鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤秦人视之亦不甚惜翻译( 二 )


一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来 。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜 。
可叹呀!一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊 。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家 。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样?秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;
瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多 。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒;(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固 。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土 。
唉!灭亡六国的,是六国自己,不是秦国啊 。族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊 。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国 。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?
(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊 。
《阿房宫赋》注释(1)六王毕:六国灭亡了 。六齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国 。[毕]完结,指为秦国所灭 。
(2)一:统一 。
(3)蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了 。兀,山高而上平 。这里形容山上树木已被砍伐净尽 。出,出现,意思是建成 。蜀,四川 。
(4)覆压三百余里:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地(里是面积单位,不是长度单位 。古代五户为一邻,五邻为一里 。三百余下里,约合7500户人家的面积 。300里地,即150公里,现代人也无法做到,夸张过度,难以令人信服) 。这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广 。覆压,覆盖(覆压:应当是指“层层叠叠”) 。
(5)隔离天日:遮蔽了天日 。这是形容宫殿楼阁的高大 。
(6)骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北) 。走,趋向 。
(7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川 。溶溶,河水缓流的样子 。
(8)廊腰缦回:走廊长而曲折 。廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说 。缦,萦绕 。回,曲折 。
(9)檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起 。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿 。
(10)各抱地势:各随地形 。这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态 。
(11)钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致 。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚 。斗角,指屋角互相对峙 。如今指各自用尽心机互相排挤 。
(12)盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡:盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡 。焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”,意为...的样子 。楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡 。盘盘,盘旋的样子 。囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子 。
(13)矗不知其几千万落:矗立着不知它们有几千万座 。矗,形容建筑物高高耸立的样子 。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同 。落,相当于“座”或者“所” 。
(14)长桥卧波,未云何龙:长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云 。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙 。

相关经验推荐