《口技》文言文翻译 口技文言文翻译注释( 二 )


28、意少舒:心情稍微放松了些 。意:心情 。少(shǎo):稍微 。舒:伸展、松弛 。
29、俄而:一会儿 , 不久 。
30、中间(jiàn):其中夹杂着 。中 , 其中 。间:夹杂 。力拉崩倒:噼里啪啦 , 房屋倒塌 。力拉:拟声词 。
31、曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声 。曳:拉 。许许:拟声词 , 呼喊声 。
32、虽:即使 。
33、不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音) 。形容口技模拟的各种声响同时发出 , 交织成一片 , 使人来不及一一辨识 。一端:一头 , 这里是“一种”的意思 。
34、口:嘴巴 。
35、名:作动词用 , 说出 。
36、于:在 。是:这 。变色:变了脸色 , 惊慌失措 。离席:离开座位 。
37、奋袖出臂:捋起袖子 , 露出手臂 。奋:张开、展开 。出:露出 。
38、股:大腿 。战战:发颤 。
39、几(jī):几乎 , 差一点儿 。先走:抢先逃跑 。走:跑 。
40、群响毕绝:各种声音全部消失 。毕绝:全部消失 。
41、撤屏:拉开屏风 。
42、而已:罢了 。
《口技》原文口技
清代·林嗣环
京中有善口技者 。会宾客大宴 , 于厅事之东北角 , 施八尺屏障 , 口技人坐屏障中 , 一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。众宾团坐 。少顷 , 但闻屏障中抚尺一下 , 满坐寂然 , 无敢哗者 。
遥闻深巷中犬吠 , 便有妇人惊觉欠伸 , 其夫呓语 。既而儿醒 , 大啼 。夫亦醒 。妇抚儿乳 , 儿含乳啼 , 妇拍而呜之 。又一大儿醒 , 絮絮不止 。当是时 , 妇手拍儿声 , 口中呜声 , 儿含乳啼声 , 大儿初醒声 , 夫叱大儿声 , 一时齐发 , 众妙毕备 。满坐宾客无不伸颈 , 侧目 , 微笑 , 默叹 , 以为妙绝 。
未几 , 夫齁声起 , 妇拍儿亦渐拍渐止 。微闻有鼠作作索索 , 盆器倾侧 , 妇梦中咳嗽 。宾客意少舒 , 稍稍正坐 。
忽一人大呼:“火起” , 夫起大呼 , 妇亦起大呼 。两儿齐哭 。俄而百千人大呼 , 百千儿哭 , 百千犬吠 。中间力拉崩倒之声 , 火爆声 , 呼呼风声 , 百千齐作;又夹百千求救声 , 曳屋许许声 , 抢夺声 , 泼水声 。凡所应有 , 无所不有 。虽人有百手 , 手有百指 , 不能指其一端;人有百口 , 口有百舌 , 不能名其一处也 。于是宾客无不变色离席 , 奋袖出臂 , 两股战战 , 几欲先走 。
忽然抚尺一下 , 群响毕绝 。撤屏视之 , 一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。

《口技》文言文翻译 口技文言文翻译注释

文章插图
《口技》赏析这篇文章写的是一场精彩的口技表演 , 表演者用各种不同的声响 , 逼真地摹拟出一组有节奏、有连续性的生活场景 , 表现了三个场面:一家四口人由梦而醒 , 由醒而梦 , 火起后众人的慌乱惶恐 。全文语言简练细腻 , 形象传神 , 结构层深迭进 , 呼应有方 , 生动地表现了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺 。

相关经验推荐