丰乐亭记文言文翻译全文 丰乐亭记古诗文翻译( 二 )


舟车商贾:坐船乘车的商人 。
畎:田地 。
乐生送死:使生的快乐,礼葬送死 。《孟子·离娄》:“养生者不足以当大事,惟送死可以当大事 。”
涵煦:滋润教化 。
事简:公务简单 。

丰乐亭记文言文翻译全文 丰乐亭记古诗文翻译

文章插图
《丰乐亭记》赏析这篇文章除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意和与民同乐的政治思想 。
这篇文章的最大特点是借写景而抒情,情景交融 。文章用了大量笔墨写滁州的山水景色,从中流淌出作者丰富的情感 。战乱之时,好山好水不过是为了割据称王的“凭侍险阻”;在世事变迁的过程中,也只是“漠然徒见山高而水清”;而在百姓安居乐业的当时,则“四时之景,无不可爱” 。
欧阳修写景有很深的功力 。文中仅用“掇幽芳而萌乔木,风霜冰雪,刻露清秀”这十五个字就把一年四季四时之景的特点表现出来了 。“掇幽芳而荫乔木”是通过人的动作来写春夏之景;“风霜冰雪,刻露清秀”则是用人的感受来写秋冬之色 。文短情深,不仅反映出当时作者的心境 。而且反映出作者高度的概括能力和精确的表达能力 。
《丰乐亭记》作者介绍欧阳修(1007-1072年),北宋文学家、史学家 。字永叔,号醉翁,晚号六一居士 。庐陵(今江西吉安)人 。1030年(天圣八年)进士 。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事 。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕 。卒谥文忠 。
政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖 。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然 。其词婉丽,承袭南唐余风 。曾
【丰乐亭记文言文翻译全文 丰乐亭记古诗文翻译】

相关经验推荐