Brief Introduction
简要介绍
The permanentresidence of foreigners in China refers to that the period offoreigners' stay here is not limited. Certificate of PermanentResidence of Aliens is the legitimate identity card of aliens havingobtained permanent residence and may be used independently. They canenter and exit China by holding their valid passports and theCertificate of Permanent Residence of Aliens without a visa.
外国人在华永久居留是指外国人在华停留的期限不受限制 。《外国人永久居留证》是取得永久居留权的外国人的合法身份证,可以独立使用 。持有效护照和无签证外国人永久居留证件,可以进出中国 。
Thevalidity of Certificate of Permanent Residence of Aliens is five orten years. Aliens aged under 18 years old being granted permanentresidence should be issued Certificates of Permanent Residence ofAliens of five years. Aliens aged over 18 years granted permanentresidence should be issued Certificates of Permanent Residence ofAliens of 10 years.
外国人永久居留证的有效期为五年或十年 。18岁以下被授予永久居留权的外国人,应当发给5年的外国人永久居留证 。被授予永久居留权的年满18岁的外国人,应当发给10年的外国人永久居留证明 。
How to SubmitApplication
如何提交申请
Authority forhandling application of aliens for permanent residence in China isthe public security administration of municipal people's governmenthaving districts under its administration, and the branch publicsecurity bureau or county level public security bureau ofmunicipalities directly under the Central Government. The authorityfor examining and verifying the applications filed by aliens forpermanent residence is the public security administrations of variousprovinces, autonomous regions or municipalities directly under theCentral Government. The authority for the examination and approval ofthe applications filed by aliens for permanent residence is theMinistry of Public Security.
外国人申请在中国永久居留的主管机关是设区的市人民政府公安行政部门和直辖市公安分局、县级公安局 。外国人申请永久居留的审批机关是各省、自治区、直辖市公安机关 。外国人永久居留申请的审批机关是公安部 。
Theapplicant or the parent of the applicant who is unmarried and agedunder 18 years old can apply for permanent residence in person, orentrust a third party to submit the application. In case ofapplication filed by an entrusted third party, the power of attorneyissued by the applicant should be provided. The power of attorneyissued by applicants abroad should be attested by Chinese embassiesor consulate offices in the countries orregions.
申请人或申请人的父母未婚且未满18岁的,可以亲自申请永久居留,也可以委托第三方提交申请 。委托第三方申请的,应当提供申请人出具的授权委托书 。申请人在国外出具的授权委托书应当经中国驻该国家或地区的使领馆证明 。
Processing Time andFees
处理时间和费用
The public securityauthority should make a decision on whether or not to approve theapplications for permanent residence filed by aliens within sixmonths starting from the day of receipt of the applications.
公安机关应当自收到外国人永久居留申请之日起六个月内作出是否批准的决定 。
Fees:1,500 RMB Application Fee for each person;
费用:每人1500元申请费;
300 RMB for each Foreigner's Permanent Residence Permit;
外国人永久居留证每人300元;
AdditionalInformation
其他信息
1. Aliens grantedpermanent residence in China will be granted Certificate of PermanentResidence of Aliens by the Ministry of Public Security. Whereas theapplicant is abroad, the Ministry of Public Security will issue Formof Conformation of Permanent Residence of Aliens, the applicantshould go to the Chinese embassies or consulate offices to apply forD visa on the strength of the Form, and obtain Certificate ofPermanent Residence of aliens within 30 days upon entry from thepublic security authority that has accepted the applications.
1.获得中国永久居留权的外国人,由公安部颁发外国人永久居留证 。如果申请人在国外 , 公安部将出具《外国人永久居留确认表》,申请人应持此表到中国使领馆申请D签证,并自受理申请的公安机关入境之日起30日内领取外国人永久居留证件 。
2. Aliens grantedpermanent residence should stay in China for more than three monthsin accumulation every year. Whereas they are not able to satisfy thatrequirement due to certain actual needs, they should obtain approvalfrom the public security administration of the provinces, autonomousregions or municipalities directly under the Central Government wherethey have the permanent residence. However, their stay in China in aperiod of five years should be no shorter than one year.
2.获得永久居留权的外国人,每年累计在中国停留三个月以上 。因实际需要不能满足要求的,应当经常住省、自治区、直辖市公安机关批准 。但是,他们在中国停留五年不得少于一年 。
3. Whereas thevalidity of Certificate of Permanent Residence of Aliens expires, oritems of Certificate of Permanent Residence of Aliens have beenchanged, or the Certificate of Permanent Residence of Aliens havebeen lost or damaged, the certificate holders should apply to thepublic security authority of municipal people's governments withsubordinate districts or branch public security bureaus or countylevel bureaus of municipalities directly under the Central Governmentwhere they have permanent residence for change or renewal ofcertificates. Whereas the public security authority considers thatthe certificate holders have not lost qualifications to maintainpermanent residence in China, it should change or renew thecertificates within one month.
3.《外国人永久居留证》有效期届满 , 或者《外国人永久居留证》项目变更 , 或者《外国人永久居留证》遗失、损坏的 , 持证人应当向其所属区的市人民政府公安机关或者有固定住所的直辖市公安分局、县级公安局申请换发证件 。公安机关认为持证人没有丧失在中国永久居留资格的 , 应当在一个月内更换或者更新证件 。
4. Aliens holdingCertificate of Permanent Residence of Aliens should apply for renewalof certificates one month prior to the expiration of the validity ofthe certificates. Whereas the content of the certificates has beenchanged, the holders should apply for change or renewal within onemonth upon the changes. In case of damage or loss of thecertificates, the holders should apply for renewal or change ofcertificates in a timely manner.
4.持有外国人永久居留证件的外国人,应当在证件有效期届满前一个月申请换发证件 。证书内容发生变更的 , 持有人应当在变更后一个月内申请变更或者续期 。证书损坏或者遗失的,持有人应当及时申请换发或者更换证书 。
5. Aliens havingpermanent residence in China under any of the following circumstanceswill be cancelled of their permanent residence by the Ministry ofPublic Security, and their Certificate of Permanent Residence ofAliens will be revoked or declared invalid:
5.在中国有永久居留权的外国人,有下列情形之一的,由公安部注销其永久居留权,吊销或者宣布其《外国人永久居留证》:
(1). likely to causeharms to the national safety and interests;
(1).可能对国家安全和利益造成损害的;
(2). ordered by thepeople's court to be expelled from of the country;
(2).被人民法院裁定驱逐出境的;
(3). obtainingpermanent residence by way of providing falsified materials and otherillegal methods;
(3).以提供虚假材料等非法手段取得永久居留权的;
(4).accumulatedstay in a year being less than three months or accumulated stay in aperiod five years being less than one year, without permission.
(4).未经许可,一年内累计停留时间不足三个月或者五年内累计停留时间不足一年的 。“少小离家老大回”,这是不少在海外华人生活的真实写照 。
很多华人即使久居国外,但年纪大了对于国内还是有一份思乡情结 , 即使是异国他乡有了许多的事业成就,但都会伴随年龄的增长而深感只是一个离家背井的游子,都希望能够落叶归根,因此都有回国定居的想法 。
当然如果只是取得了国外的永居身份的华侨,对于国籍和户籍没有影响,可以随时回国定居;而对于国籍已经变更的外籍华人来说,想在中国居住,有哪些签证政策可以提供便利
【国外探亲条件 永久居留证和移民有区别吗】
一、申请团聚居留许可
家庭团聚类签证,可通过与中国国籍直系关系人办理长期居留 。
签证有效期为:1年至5年不等 。
家庭团聚签证 , 来中国探望中国公民的家庭成员,以及因寄养等原因申请入境居留的人员 。
家庭成员包括:配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母和具有中国永久居留资格的外国人的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母 。
二、申请投靠类中国永久居留
此类签证多用于亲属投靠申请,有效期最长为5年,是发给赴中国入境永久居留的人员的 。申请人需事先获得公安部签发的《外国人永久居留身份确认表》 。
申请条件:凡符合下列条件的外国人,可以申请办理亲属投靠人员的外国人
永久居留证:
1. 在境外无直系亲属,投靠境内直系亲属的,直系亲属指父母(配偶的父母)、祖父母(外祖父母)、已满18周岁的成年子女及其配偶、已满18周岁的成年孙子女(外孙子女)及其配偶;
2. 年满60周岁的;
3. 在中国连续居留满5年,每年在中国居留不少于9个月;
4. 有稳定的生活保障和住所的 。
三、申请恢复中国国籍
对于想要恢复中国国籍的外籍华人 , 首先符合以下条件:
1. 曾经拥有中国国籍
2. 在中国有近亲属
3. 有经济能力和住房条件(不低于15万人民币的存款证明)
申请需要哪些材料?
1. 外国护照复印件;
2. 外国人永久居留证复印件;
3. 提供曾经具有过中国国籍的相关证明 , 比如曾经的中国籍护照;
4. 受理机关认为与申请恢复国籍有关的其他材料 。