诫兄子严敦书翻译 诫兄子严敦书全文翻译
《诫兄子严敦书》翻译:马援哥哥的儿子马严、马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客 。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴中不可以议论 。喜欢议论别人的长短 , 妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听到子孙有这样的行径啊 。
作品原文:援兄子严、敦 , 并喜讥议,而通轻侠客 。援前在交趾 , 还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻 , 口不可得言也 。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也 。
创作背景:汉代士人生存环境的险恶与变幻莫测使人时刻保持戒惧状态,谦虚、谨慎以求保全自我,从而保证家族的延续和发展 。因此,汉代士人们把这种戒惧意识在诫文中转化为对修身养德的强调 。此封家书就是经典事例 。更可贵的是 , 马援写这封家书给严敦二侄时,正是他率军远征交趾的时候 。
【诫兄子严敦书翻译 诫兄子严敦书全文翻译】作品鉴赏:马援的侄子马严、马敦平时喜讥评时政、结交侠客 , 很令他担忧,虽远在交趾军中,还是写了这封情真意切的信 。文章出语恳切,言词之中饱含长辈对晚辈的深情关怀和殷殷期待 , 所以能产生这样的效果 。