黄生借书说原文及翻译 黄生借书说完整译文

黄生借书说原文及翻译 黄生借书说完整译文

1、原文
《黄生借书说》
【黄生借书说原文及翻译 黄生借书说完整译文】袁枚〔清代〕
黄生允修借书 。随园主人授以书,而告之曰:
书非借不能读也 。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉 。非独书为然,天下物皆然 。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣 。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔 。
余幼好书,家贫难致 。有张氏藏书甚富 。往借,不与,归而形诸梦 。其切如是 。故有所览辄省记 。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴 。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!

今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类 。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速 。
为一说,使与书俱 。
2、译文
读书人黄允修来(向我)借书 。我把书交授给他并且告诉他说:
书不是借来的就不能(认认真真地)去读 。你没听说过那些藏书的人(是怎样读书)吗?《七略》(我国最早的图书目录分类著作,分为辑略、六艺略、诸子略、诗赋略、兵书略、术数略、方技略七部)、《四库》(唐朝京师长安和东都洛阳的藏书,有《经》、《史》、《子》、《集》四库 。这里《七略》、《四库》都指内府藏书),是天子的藏书,然而天子中读书的人有几个呢?那些搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满了屋子的,是富贵人家的书 , 然而富贵人中读书的有几个呢?其余那些祖辈和父辈收藏(的书籍),子辈孙辈随便丢弃的就不用说了 。不只读书是这样,天下的事物(也)都是这样 。不是那人自己的东西却勉强向别人借来,(他)一定担心别人催着要还,因而就显出忧惧的样子,抚摸玩赏那东西久久不能停止 , 心想:“今天存放(在我这里),明天(就要给人)拿回去 , 我不能再看到它了 。”如果(这东西)已经被我所拥有,(我)一定会(把它)捆扎好放在高处,保存起来,说一声“姑且等到另外的日子再看吧 。”


我小时候爱好读书,但是家里贫穷,很难得到书读 。有个姓张的人藏书很多 。(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形 。我那种迫切(求书的心情就)像这样 。所以(只要)有看过的书就记在心里 。(我)做了官以后,薪俸花出去了 , 书籍买来了 , 屋里到处都堆放满了,蠹虫丝迹时常覆盖书册 。这样以后我(才)感慨借书读的人是(那么)用心专一,而自己少年时候的时光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黄的年轻人像我(从前一样)贫穷,他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我把书公开 , 慷慨出借和姓张的吝惜书籍,(不肯出借,)似乎并不相同 。这样看来,那么是我本来不幸遇到了姓张的 , 而姓黄的年轻人本来幸运遇到我吧?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运,那么他读书一定会专心 , 而且他还书也一定会很快 。
(我)写下这篇说,让(它)和书一起(交给黄生) 。

相关经验推荐