鲁施氏有二子原文及注释 鲁施氏有二子文言文翻译


《鲁施氏有二子》文言文翻译:鲁国的施氏有两个儿子 , 其中一个爱好学术,另一个爱兵法 。爱学术的儿子用文学之道去求得齐侯任用,齐侯接纳了他,让他做诸位公子的老师 。爱好兵法的儿子到了楚国,用以武强国的方法向楚王求职 , 楚王非常喜欢他,让他担任军正之职,他们的俸禄让他们家里发了财,他们的爵位使亲族显耀 。

施氏的邻居孟氏,同样有两个儿子,他们所学的也和施氏的儿子相同,但却被贫困的生活弄得非常窘迫,对施家的富有很羡慕,因此便跟随施氏请教升官发财的窍门 。施氏的两个儿子把实情告诉了孟氏 。孟氏的儿子便一个跑到秦国去,以学术去向秦王寻求官职,秦王说:“如今各诸侯国靠武力争霸,他们所努力从事的是练兵和聚粮罢了 。如果用仁义道德来治理我们的国家,这是亡国之道 。


《鲁施氏有二子》的原文:鲁施氏有二子,其一好学,其一好兵 。好学者以术干齐侯 , 齐侯纳之,为诸公子之傅 。好兵者之楚,以法干楚王,王悦之 , 以为军正 。禄富其家,爵荣其亲 。
【鲁施氏有二子原文及注释 鲁施氏有二子文言文翻译】施氏之邻人孟氏,同有二子 , 所业亦同,而窘于贫 。羡施氏之有,因从请进趋之方 。二子以实告孟氏 。孟氏之一子之秦,以术干秦王 。秦王曰:“当今诸侯力争,所务兵食而已 。若用仁义治吾国,是灭亡之道 。”

相关经验推荐