《出师表》翻译先帝创业还没有完成一半 , 就中途去世了 。如今天下分为三国,我们蜀汉国力困弊 , 这真是危急存亡的时刻啊 。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇 。想在您的身上进行报答 。您应该广泛听取臣下的意见,以发扬光大先帝遗留下的美德 。激发志士的勇气,不应当妄自菲薄 。援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路 。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同 。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明 。不应该有所偏爱,使宫内宫外执法不同 。
侍中郭攸之、费祎、董允等人 , 都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下 。我认为宫中之事,无论大小,都去咨询他们 , 然后施行,必能弥补缺失,集思广益 。
将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事 。过去经过试用 , 先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督 。我认为禁军营中的事都去咨问于他,必能使军队和睦 , 不同才能的人各得其所 。
亲近贤良的忠臣,远离奸佞的小人,这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期倾覆衰败的原因 。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事 , 对于桓帝、灵帝的做法,没有一次不叹息并且感觉到痛心和遗憾 。侍中、尚书、长史、参军 , 这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了 。
我原本一个平民,在南阳亲自耕田 。只想在乱世里苟全性命 , 不求在诸侯间扬名显身 。先帝不因为我地位、身份低微,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我 。向我询问天下大事 , 由此使我感动奋发 , 而同意为先帝奔走效力 。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命 。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了 。先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我 。
接受遗命以来 , 我日夜忧虑叹息 。惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明 。因此五月渡泸南征,深入不毛之地 。现在南方已经平定 , 兵甲已经充足 , 我应当勉励统率三军 , 北定中原,以便竭尽我拙劣的能力 。扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都 。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责 , 至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任 。
希望陛下把讨伐曹贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英灵 。如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢 。以表明他们的过失 。陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏 。臣蒙受大恩,不甚感激 。现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么 。
《出师表》原文出师表
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也 。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇 , 欲报之于陛下也 。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也 。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏 , 以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也 。
【文言文出师表翻译及原文 文言文出师表的翻译】侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯 , 是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大?。?悉以咨之 , 然后施行 , 必能裨补阙漏,有所广益 。
将军向宠 , 性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能” , 是以众议举宠为督:愚以为营中之事 , 悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所 。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人 , 远贤臣 , 此后汉所以倾颓也 。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也 。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣 , 愿陛下亲之信之,则汉室之?。杉迫斩?。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯 。先帝不以臣卑鄙 , 猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰 。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣 。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也 。
受命以来,夙夜忧叹 , 恐托付不效 , 以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛 。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都 。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也 。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效 , 不效,则治臣之罪 , 以告先帝之灵 。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言 , 深追先帝遗诏 。臣不胜受恩感激 。今当远离,临表涕零,不知所言 。
《出师表》注释1、先帝:指汉昭烈帝刘备 。先,尊称死去的人 。
2、创:开创 , 创立;业:统一天下的大业 。
3、中道:中途 。
4、崩殂(cú):死 。崩,古时指皇帝死亡 。殂,死亡 。
5、今:现在 。
6、三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力 。
7、益州疲弊:弱,处境艰难;益州:汉代行政区域十三刺史部之一 , 包括今四川省和陕西省一带,这里指蜀汉 。疲弊(pí bì):人力缺乏 , 物力缺无,民生凋敝 。
8、此:这;诚:的确,实在;之:的;秋:时,时候,这里指关键时期,一般多指不好的 。
9、然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈,懈怠;于:在;内:皇宫中 。
10、忘身:舍身忘死,奋不顾身 。
11、盖:原来;追:追念;殊遇:优待,厚遇 。
12、诚:的确,确实;宜:应该 。
13、开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见;开张 , 扩大 。
14、光:发扬光大,用作动词;遗德:留下的美德 。
15、恢弘:发扬扩大,用作动词 。恢,大 。弘 , 大,宽,这里是动词,也做“恢宏”;气:志气 。
16、妄自菲?。汗诳辞嶙约?妄:过分;菲?。盒】?nbsp;, 轻视 。
17、引喻失义:讲话不恰当 。引喻:称引、譬喻;喻:比如;义:适宜、恰当 。
18、以:以致(与以伤先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;谏:劝谏 。
19、宫:指皇宫;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都 。
20、陟(zhì):提升 , 奖励;罚:惩罚;臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏 。
21、作奸犯科:做奸邪事情 , 触犯科条法令 。作奸:做了奸邪的事情;科:科条 , 法令 。
22、及:以及;为:做 。
23、有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官吏 。
24、刑:罚 。
25、昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理 。
26、偏私:偏袒,有私心 。
27、内外异法:内宫和外府刑赏之法不同 。内外,指内宫和外府 。异法,刑赏之法不同 。
28、志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯正 。
29、简:选择;一说通“拣”,挑选;拔:选拔;遗(wèi):给予 。
30、悉以咨之:都拿来跟他们商量 。悉,全部;咨:询问,商议,征求意见;之,指郭攸之等人 。
31、必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处;裨(bì):补;阙(quē),通“缺”,缺点,疏漏 。
32、有所广益:有所启发和帮助 。广益:增益;益,好处 。
33、性行(xíng)淑均:性情善良品德端正 。淑,善;均,平 。
34、晓畅:精通 。
35、试用:任用 。
36、督:武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅) 。
37、营:军营、军队 。
38、行(háng)阵:指部队 。
39、优劣得所:好的差的各得其所 。
40、小人:晚辈,下人,这里指宦官 。
《出师表》赏析《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格 。
上半部分,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局面;下半部分,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,表明此次北伐务求成功的雄心壮志 。
《出师表》创作背景汉章武元年(221年),刘备称帝,诸葛亮为丞相 。汉建兴元年(223年),刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮 。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使汉境内呈现兴旺景象 。为了实现全国统一,诸葛亮在平息南方叛乱之后 , 于建兴五年(227年)决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书后主,即这篇《出师表》 。
《出师表》作者介绍诸葛亮(181年—234年),字孔明 , 琅邪郡阳都县(今山东省沂南县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家 。早年避乱于荆州,隐居陇亩 , 藏器待时 。建安十二年(207年)十月 , 刘备三顾茅庐,始出 。诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权 , 抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室 , 此后一直佐刘备 。建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州 , 建立蜀汉,拜为丞相 。
建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位 , 诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政 。诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原 。有《诸葛武侯集》 。