欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处全文翻译及赏析 诗句欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处出处

欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处全文翻译及赏析 诗句欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处出处

1、出自北宋晏殊的《蝶恋花》:槛菊愁烟兰泣露 , 罗幕轻寒,燕子双飞去 。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户 。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路 。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
2、全文翻译:清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾 , 兰花沾露似乎是饮泣的露珠 。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去 。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户 。

昨天夜里西风惨烈 , 凋零了绿树 。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路 。想给我的心上人寄一封信 。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处 。【欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处全文翻译及赏析 诗句欲寄彩笺兼尺素山长水阔知何处出处】

3、赏析,此为晏殊写闺思的名篇 。词之上片运用移情于景的手法,选取眼前的景物,注入主人公的感情,点出离恨;下片承离恨而来 , 通过高楼独望把主人公望眼欲穿的神态生动地表现出来 。王国维《人间词话》中把此词“昨夜西风”三句和柳永、辛弃疾的词句一起比作治学的三种境界,足见此词之负盛名 。全词深婉中见含蓄 , 广远中有蕴涵 。

起句写秋晓庭圃中的景物 。菊花笼罩着一层轻烟薄雾,看上去似乎脉脉含愁;兰花上沾有露珠,看起来又象默默饮泣 。兰和菊本就含有某种象喻色彩(象喻品格的幽洁),这里用“愁烟”、“泣露”将它们人格化 , 将主观感情移于客观景物,透露女主人公自己的哀愁 。“愁”、“泣”二字,刻画痕迹较显 , 与大晏词珠圆玉润的语言风格有所不同,但借外物抒写心情、渲染气氛、塑造主人公形象方面自有其作用 。

相关经验推荐