赏析
此词为作者晚年所作 , 抒发了南渡后深切的思乡之情 。上阕写作者在早春日子里用醉酒浓睡来开解浓重乡愁的情景 , 下阕写她除了神经受到麻醉否则是不会忘记故乡的愁苦心绪 。全词通篇采用对比手法,上阕写早春之喜,下阕写思乡之苦,以美好的春色反衬有家难归的悲凄,深切感人,构思超妙 。
《菩萨蛮》原文菩萨蛮
作者:李清照
风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好 。睡起觉微寒,梅花鬓上残 。
故乡何处是,忘了除非醉 。沈水卧时烧,香消酒未消 。
《菩萨蛮》翻译春风柔和,阳光淡薄 , 已经是早春的季节了 。刚脱掉棉袄 , 换上夹层的青衫 , 我的心情很好 。一觉醒来微微有些寒意,鬓上的梅花妆现时已经乱了 。
我日夜思念的故乡在哪里呢?只有在醉梦中才能忘却思乡的愁苦 。香炉是我睡的时候点着的 , 现在沉水香的烟雾已经散了,而我的酒气却还未全消 。
《菩萨蛮》注释⑴菩萨蛮:原唐教坊曲 , 后用为词牌名 。亦作“菩萨鬘” , 又名“子夜歌”“重叠金”“花溪碧”“晚云烘日”等 。双调四十四字,上下阕各四句,均为两仄韵,两平韵 。
⑵日?。何皆绱貉艄夂挽阋巳?。
⑶乍著:刚刚穿上 。乍,刚 , 初 。
⑷梅花:此处当指插在鬓角上的春梅 。一说指梅花妆 。《太平御览》卷九七〇引《宋书》,谓南朝宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿檐下,梅花落额上,成五出之花 。拂之不去,自后有梅花妆 。
⑸沈水:即沉香 。瑞香科植物,因此木放在水中即沉,故又名沉水 。其木性至坚 , 可制名贵的熏香料 。沈,同“沉” 。
《菩萨蛮》创作背景这首词是李清照晚年南渡后眷念沦陷的北方故乡而作的 。根据陈祖美《李清照简明年表》 , 此词作于宋高宗建炎三年(1129) 。宋钦宗靖康二年(1127),徽钦两帝被金兵所俘 , 李清照南下江宁 。
词人接踵遭际国破、家亡、夫丧、颠沛流离的种种不幸,在南方过着颠沛流离的逃难生活,内心郁积着国破家亡的无限苦楚 。在这种特定的社会历史条件下 , 她为倾吐深重的故国之思和怀乡之情 , 写下了这首词 。
【菩萨蛮李清照阅读答案及翻译 菩萨蛮李清照赏析】