微雨过小荷翻榴花开欲然的意思及全词翻译赏析

微雨过小荷翻榴花开欲然的意思及全词翻译赏析

“微雨过 , 小荷翻,榴花开欲然”意思:雨后的小荷,随清风翻转 。石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃 。
全词翻译:窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止 , 和风将初夏的清凉吹入屋内 。绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠,忽而被落棋之声惊醒 。雨后的小荷,随清风翻转 。石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃 。美丽女子正在清池边用荷叶舀水嬉耍,清澈的泉水溅起就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆 。

赏析:此词表现初夏时节的闺阁生活 。上片写静美,而从听觉入手,以声响状环境之寂,组成一幅幽美宁静的初夏美人图;下片写动美,却从视觉落笔,用一幅幅无声画来展示大自然的生机,营造出一种清丽欢快的情调,显得淡雅清新而又富于生活情趣 。
《阮郎归·初夏》原文阮郎归·初夏

宋·苏轼
绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦 。碧纱窗下水沈烟 , 棋声惊昼眠 。
微雨过,小荷翻 , 榴花开欲然 。玉盆纤手弄清泉 , 琼珠碎却圆 。
《阮郎归·初夏》注释⑴阮郎归:词牌名 。
⑵薰风:南风 , 和暖的风,指初夏时的东南风 。
⑶水沈:即“水沉”,木质香料,又名沉水香 。

⑷然:同“燃”,形容花红如火 。
⑸玉盆:指荷叶 。纤手:女性娇小柔嫩的手 。
⑹琼珠:形容水的泡沫 。
【微雨过小荷翻榴花开欲然的意思及全词翻译赏析】
《阮郎归·初夏》创作背景《阮郎归·初夏》这首词作于宋神宗元丰七年(1084)四月,当时苏轼刚刚奉诏离开黄州(今湖北省黄冈市) 。
《阮郎归·初夏》作者介绍苏轼,北宋文学家、书画家 。字子瞻 , 号东坡居士 , 眉州眉山(今属四川)人 。嘉祐进士 。神宗时曾任祠部员外郎,因反对王安石新法而求外职 , 任杭州通判,知密州、徐州、湖州 。后以作诗“谤讪朝廷”罪贬谪黄州 。哲宗时任翰林学士 , 曾出知杭州、颍州等,官至礼部尚书 。后又贬谪惠州、儋州 。北还后第二年病死常州 。南宋时追谥文忠 。
与父洵弟辙,合称“三苏” 。在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求 。文汪洋恣肆,明白畅达 , 为“唐宋八大家”之一 。

相关经验推荐