1、译文:晏子担任齐国之相时,有一天出去夫的妻子从门缝里偷看她丈夫 。她丈夫替国相驾车 , 坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意 。车夫回来后,他妻子要求离婚 , 车夫问她是什么原因 , 妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国 。
2、今天我看他出门 , 志向和考虑都很深远 , 常常以为自己不如别人 。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了 , 我因此要求离婚 。”从此之后,她丈夫处处收敛 , 谦卑多了 。晏子觉得奇怪 , 就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫 。
【晏子为齐相文言文翻译及原文 晏子为齐相文言文翻译】3、正文:晏子为齐相 , 出,其御之妻从门间而窥其夫 。其夫为相御,拥大盖,策驷马 ,意气扬扬,甚自得也 。既而归 , 其妻请去 。今子长八尺 , 乃为人仆卿,然子之意,自以为足,妾是以求去也 。其后,夫自损抑 。晏子怪而问之,御以实对 。晏子荐以为大夫 。(选自《晏子春秋˙内篇杂上》)