经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译

经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译

淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫 。出处:《庆湖遗老集》是宋代贺铸创作的诗集 。宋贺铸(1063-1120),铸字方回,卫州(治今河南汲县)人 。哲宗元祐六年(1091)以李清臣、苏轼荐,官承仕郎 。微宗立通判泗州,徙太平州,因不得志,于大观中致仕,退居苏州、常州 。家书万卷,手自校雠 。博闻强记,工诗文,尤长于词 。
【经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译】
作品原文
病后登快哉亭
经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程 。
病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情 。
鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城 。

故园又负黄华约,但觉秋风发上生 。
词句注释
⑴快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉” 。

⑵经雨:淋过雨 。清蝉:干净的蝉 。清,干净 。
⑶征尘:路上扬起的尘埃 。断处:没有扬尘之地 。
⑷病来:指病愈之后 。厌:饱足 。
⑸倚楼:谓倚楼远望 。情:指思念故园之情 。
⑹古刹:古寺 。
⑺将:带引 。
⑻黄华:菊花 。
白话译文
淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬 , 归家之路清晰可见 。病后饮酒,不知满足 , 睡梦醒后 , 靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情 。乌鸦带引斜阳日光投进 。

相关经验推荐