1、原文:朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜 。旧时王谢堂前燕 , 飞入寻常百姓家 。
2、译文:朱雀桥边冷落荒凉野草开出了花 , 乌衣巷口断壁残垣正是夕阳斜挂 。
3、当年王导、谢安檐下的燕子 , 如今已飞进寻常百姓家中 。
4、注释:朱雀桥:在金陵城外 , 乌衣巷在桥边 。在今南京市东南 , 在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地 。由于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷 。在东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎” 。入唐后,乌衣巷沦为废墟 。现为民间工艺品的汇集之地 。【乌衣巷原文翻译及解释 乌衣巷原文翻译和解释内容】
5、乌衣燕子,旧时王谢之家庭多燕子 。今江苏省南京市秦淮区 , 横跨秦淮河 。
6、寻常:平常 。王谢:王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多 , 皆居巷中,冠盖簪缨 , 为六朝(吴、东晋、宋齐梁陈先后建都于建康即今之南京)巨室 。至唐时 , 则皆衰落不知其处 。旧时:晋代 。