卖油翁的全文翻译简单 卖油翁如何翻译

卖油翁的全文翻译简单 卖油翁如何翻译

康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,于是他也因此而骄傲起来 。后来有一次,他在自己家里场地射箭,看到不远处有个卖油的老翁放下担子 , 站在那里不在意的看着他,许久都不离开 。而卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头 。于是陈尧咨停下射箭问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”
【卖油翁的全文翻译简单 卖油翁如何翻译】

卖油的老翁说:“没有别的奥妙 , 不过是手法熟练罢了 。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理 。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上 , 慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿 。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了 。”陈尧咨笑着将他送走了 。

《卖油翁》原文及注释
原文:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜 。尝射于家圃 , 有卖油翁释担而立,睨之久而不去 。见其发矢十中八九,但微颔之 。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔 。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之 。”乃取一葫芦置于地 , 以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入 , 而钱不湿 。因曰:“我亦无他,惟手熟尔 。”康肃笑而遣之 。

注释:1、以:凭借 。2、自矜(jīn):自夸 。3、家圃(pǔ):家里(射箭的)场地 。圃,园子 , 这里指场地 。4、释担:放下担子 。释,放 。5、而:表承接 。6、睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子 。
7、去:离开 。8、但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许 。但,只、不过 。颔之,就是”对之颔” 。颔,点头 。之 , 指陈尧咨射箭十中八九这一情况 。9、无他:没有别的(奥妙) 。

相关经验推荐