1、原文 。董遇字季直,性质讷而好学 。兴平中 , 关中扰乱,与兄季中依将军段煨 。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之,而遇不改 。遇善治《老子》,为《老子》作训注 。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先;读百遍!”言:“读书百遍,其义自见 。” 从学者云:“苦渴无日 。” 遇言:“当以‘三余’ 。”或问“三余”之意 。遇言“冬者岁之余 , 夜者日之余,阴雨者时之余也 。”
2、翻译 。董遇 , 字季直 。为人朴实敦厚,从小喜欢学习 。兴平年间,关中李傕等人作乱 , 他与哥哥季中便投奔到段煨将军处 。他们经常上山打柴背回卖钱(维持生活) , 每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥讥笑他,但他照样读书 。董遇对《老子》很有研究,为它作了注释;对《左氏传》也下过功夫,根据研究心得写成了《朱墨别异》 。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书一定要先读百遍 。”又说:“书读百遍 , 其义自见 。”请教的人说:“只是苦于没有时间 。”董遇说:“应当用‘三余’时间”有人问“三余”是什么,董遇说:“冬天没农活是一年里的空闲时间,夜间不便下地干活是一天里的空闲时间,阴雨天无法干活也是一种空闲时间 。”【董遇好学文言文翻译 董遇好学文言文翻译是什么】