伯牙鼓琴原文及翻译六年级 伯牙鼓琴翻译

伯牙鼓琴原文及翻译六年级 伯牙鼓琴翻译

《伯牙鼓琴》原文伯牙鼓琴 , 锺子期听之 。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴 , 巍巍乎若太山 。”少选之间而志在流水 , 锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水 。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者 。
《伯牙鼓琴》翻译伯牙弹琴,锺子期听他弹琴 。伯牙在弹琴时心里想着高山 , 锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山 。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水 。”锺子期死了以后 , 伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了 。
《伯牙鼓琴》注释鼓:弹奏 。
听:倾听 。
绝 :断绝 。
志在太山:心中想到高山 。

太山:泛指大山 。高山 。一说指东岳泰山 。
曰:说 。
善哉:赞美之词,有夸奖的意思 。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了” 。善,好;哉,语气词,表示感叹 。
巍?。焊?。
乎:语气词,相当于“啊” 。
若 :像……一样 。
少?。阂换岫?nbsp;, 不久 。
志在流水:心里想到河流 。
汤汤乎若流水:像流水一样浩荡 。
汤汤:水流大而急的样子 。
《伯牙鼓琴》赏析人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载 。纯真友谊的基础是理解 。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了 。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪 。正是这个故事 , 确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准 。

伯牙介绍伯牙,伯氏,名牙 。后讹传为俞氏 , 名瑞字伯牙,春秋战国时期楚国郢都人,虽为楚人,却任职晋国上大夫,且精通琴艺 。既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙” 。
钟子期介绍锺子期 , 春秋战国时代楚国汉阳(今湖北省武汉市蔡甸区集贤村)人 。相传锺子期是一个戴斗笠、披蓑衣、背扁担、拿板斧的樵夫 。历史上记载伯牙回国探亲时,在汉江边鼓琴,锺子期正巧遇见,感叹说:“巍巍乎若高山,洋洋乎若江河 。”因兴趣相投,两人就成了至交 。锺子期死后,伯牙认为世上已无知音,终生不再鼓琴 。
伯牙绝弦的故事学习了三年,伯牙琴艺大长,成了当地有名气的琴师 。但是伯牙常常感到苦恼,因为在艺术上还达不到更高的境界 。伯牙的老师成连知道了他的心思后,便对他说,我已经把自己的全部技艺都教给了你,而且你学习得很好 。至于音乐的感受、悟性方面,我自己也没学好 。我的老师万子春是一代宗师,他琴艺高超 , 对音乐有独特的感受力 。他现住在东海的一个岛上 , 我带你去拜见他 , 跟他继续深造,你看好吗?俞伯牙闻听大喜,连声说好!

他们准备了充足的酒肴,乘船往东海进发 。船行至东海的蓬莱山时 , 成连对伯牙说:“你先在蓬莱山稍候,我去接老师,马上就回来 。”说完,成连划船离开了 。过了许多天,成连没回来,伯牙很伤心 。他抬头望大海,大海波涛汹涌,回首望岛内,山林一片寂静,只有鸟儿在啼鸣,像在唱忧伤的歌 。伯牙不禁触景生情,有感而发,仰天长叹,即兴弹了一首曲子 。曲中充满了忧伤之情 。从这时起,俞伯牙的琴艺大长 。其实,成连老师是让俞伯牙独自在大自然中寻求一种感受 。
伯牙身处孤岛 , 整日与海为伴,与树林飞鸟为伍 , 感情很自然地发生了变化 , 陶冶了心灵,真正体会到了艺术的本质,才能创作出真正的传世之作 。后来 , 俞伯牙成了一代杰出的琴师 , 但真心能听懂他的曲子的人却非常少 。
有一次,伯牙乘船沿江旅游 。船行到一座高山旁时,突然下起了大雨,船停在山边避雨 。伯牙耳听淅沥的雨声,眼望雨打江面的生动景象,琴兴大发 。伯牙正弹到兴头上,突然感到琴弦上有异样的颤抖,这是琴师的心灵感应 , 说明附近有人在听琴 。伯牙走出船外,果然看见岸上树林边坐着一个叫锺子期的打柴人 。
伯牙把子期请到船上,两人互通了姓名,伯牙说:“我为你弹一首曲子听好吗?”子期立即表示洗耳恭听 。伯牙即兴弹了一曲《高山》 。子期赞叹道:“多么巍峨的高山啊!”伯牙又弹了一曲《流水》子期称赞道:“多么浩荡的江水啊!”伯牙又佩服又激动,对子期说:“这个世界上只有你才懂得我的心声,你真是我的知音啊!”于是两个人结拜为生死之交 。
伯牙与子期约定,待周游完毕要前往他家去拜访他 。一日,伯牙如约前来子期家拜访他,但是子期已经不幸因病去世了 。伯牙闻听悲痛欲绝,奔到子期墓前为他弹奏了一首充满怀念和悲伤的曲子,然后站立起来 , 将自己珍贵的琴砸碎于子期的墓前 。从此 , 伯牙与琴绝缘,再也没有弹过琴 。
【伯牙鼓琴原文及翻译六年级 伯牙鼓琴翻译】

相关经验推荐