苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍

苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍

1、原文:
苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之 。百般胁诱,武终不屈 。卫律知武终不可胁,白单于 。单于愈益欲降之 ,乃幽武置大窖中,绝不饮食 。天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死 。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝 。羝乳乃得归 。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至 , 掘野鼠去草实而食之 。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落 。

2、白话文:
苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他 。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服 。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于 。
单于越发想要使他投降 , 就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面 , 不给他喝的吃的 。天下雪,苏武卧着嚼雪 , 同毡毛一起吞下充饥,几日不死 。
匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方 , 让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才准许苏武回国 。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方 。
【苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍】苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃 。他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着 , 以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽 。

相关经验推荐