1、译文:扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王 , 您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要更厉害了 。”桓侯说:“我没有病 。”扁鹊走后,桓侯毫不在乎地说:“医生喜欢给没?。ǖ娜耍┲尾 。源说弊鞴γ 惫耸毂馊涤秩グ菁负?,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重 。”桓侯却不理睬(他) 。扁鹊走后 , 桓侯又不高兴了 。过了十天,扁鹊再去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肠胃中,不医治的话 , 会更加严重 。”桓侯又不理睬(他) 。扁鹊走后,桓侯又不高兴了 。过了十天,扁鹊看到桓侯后转身就跑 。桓侯特地派人去问他 。扁鹊说:“(?。┰谄し? ,(是)烫熨(的力量)所能达到的;(?。┑搅思∪?nbsp;, (是)针灸(的力量)所能达到的;(?。┑搅顺ξ咐?nbsp;, (是)火剂汤(的力量)所能达到的;(?。┑搅斯撬枥?,(那是)司命所管的事了,(医药已经)没有办法的 。现在(他的?。┮丫搅斯撬?,所以我不再说话了 。”过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了 。于是桓侯就死去了 。
【扁鹊见蔡桓公翻译 扁鹊见蔡桓公,立有间翻译】2、原文:扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān) 。扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理 , 不治将恐深 。”桓侯曰:“寡人无疾 。”扁鹊出 , 桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功 。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤 , 不治将益深 。”桓侯不应(yìng) 。扁鹊出,桓侯又不悦 。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深 。”桓侯又不应 。扁鹊出,桓侯又不悦 。居十日 , 扁鹊望桓侯而还(xuán)走 。桓侯故使人问之 , 扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也 。今在骨髓,臣是以无请也 。”居五日 , 桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣 。桓侯遂(suì)死 。