1、原文:陈太丘与友期行,期日中 。过中不至 , 太丘舍去,去后乃至 。元方时年七岁 , 门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至 , 已去 。”友人便怒:“非人哉!与人期行 , 相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至,则是无信;对子骂父 , 则是无礼 。”友人惭,下车引之 。元方入门不顾 。
【陈太丘与友期原文及翻译注释 陈太丘与友期原文及翻译】2、译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午 。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到 。元方当时年七岁,在门外玩耍 。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了 。”朋友便生气地说道:“真不是君子?。『捅鹑讼嘣纪校?却丢下别人先离开了 。”元方说:“您与我父亲约在正午 。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌 。”朋友惭愧 , 下了车想去拉元方的手 。元方头也不回地走进家门 。