1、此句原本出自李商隐的《板桥晓别》:回望高城落晓河, 长亭窗户压微波. 水仙欲上鲤鱼去, 一夜芙蓉红泪多 。“水仙”句暗用琴高事 。《列仙传》上说,琴高是战国时赵人,行神仙道术 。曾乘赤鲤来,留月余处复入水去 。这里把行者暗比作乘鲤凌波而去的水仙 。行者是由水路乘舟西去的,板桥长亭之下此刻正停着待发的小舟 。“红泪”暗用薛灵芸事 。《拾遗记》上说,魏文帝美人薛灵芸离别父母登车上路,用玉唾壶承泪 , 壶呈红色 。及至就师,壶中泪凝如血 。这里将送行者暗喻为水中芙蓉,以表现她的美艳;又由红色的芙蓉进而想象出它的泪应该是“红泪” 。这是一种浪漫的奇想 。它是从行者的眼中来写送者,却又不直接描绘送者“晓别”时的情景 , 而是转忆昨夜一夕这位芙蓉如面的情人泣血神伤的情景 。这就不但从“晓别”写出了夜来的伤离,而且从夜来的伤离进一步暗示了“晓别”的难堪 。
【水仙已乘鲤鱼去一夜芙蕖红泪多是什么意思 水仙已乘鲤鱼去一夜芙蕖红泪多的解释】2、李商隐的这首诗,以它特有的奇幻绚丽色彩开辟了言别的一种新境界 。构成诗歌的新奇浪漫情调 , 用传奇的笔法来写普通的离别,将现实与幻想融为一片,创造出色彩缤纷的童话式幻境,在送别诗中确属少见 。后来,胡兰成曾经修改过后两句为:水仙已乘鲤鱼去,一夜芙蕖红泪多.