望天门山的古诗原文及翻译 望天门山的全诗翻译

《望天门山》原文望天门山
唐·李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回 。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来 。
《望天门山》翻译天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回 。两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来 。
《望天门山》注释⑴天门山:位于今安徽省境内的长江两岸,东为东梁山(又称博望山),西为西梁山(又称梁山) 。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名 。
⑵中断:江水从中间隔断两山 。楚江:长江流经旧楚地的一段 。天门山一带在战国时期属楚国,故流经此地的长江称楚江 。开:劈开,断开 。
⑶至此回:意为东流的江水在这转向北流 。至此,一作“直北”,一作“至北” 。回,回漩,回转 。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌 。
⑷两岸青山:分别指东梁山和西梁山 。出:突出,出现 。
⑸日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边 。
《望天门山》赏析此诗描写了诗人舟行江中顺流而下远望天门山的情景:前两句用铺叙的方法,描写天门山的雄奇壮观和江水浩荡奔流的气势;后两句描绘出从两岸青山夹缝中望过去的远景,显示了一种动态美 。
全诗通过对天门山景象的描述,赞美了大自然的神奇壮丽,表达了作者初出巴蜀时乐观豪迈的感情,展示了作者自由洒脱、无拘无束的精神风貌 。
作品意境开阔,气象雄伟,动静虚实,相映成趣,并能化静为动,化动为静,表现出一种新鲜的意趣 。

望天门山的古诗原文及翻译 望天门山的全诗翻译

文章插图
《望天门山》创作背景《望天门山》是唐玄宗开元十三年(725)春夏之交,二十五岁的李白初出巴蜀,乘船赴江东经当涂(今属安徽)途中初次经过天门山所作 。
《望天门山》作者介绍李白,字太白,号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱 。
【望天门山的古诗原文及翻译 望天门山的全诗翻译】诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷 。

    相关经验推荐