庖丁解牛的3个启示 庖丁解牛的启示及原文翻译

启示:做事应处处小心,还要保持着一种谨慎小心的态度,收敛锋芒,并且在懂得利用规律的同时,更要去反复实践,像庖丁“所解数千牛矣”一样,不停地重复,终究会悟出事物的真理所在 。
翻译

有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛 。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音 。没有哪一种声音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合乎《经首》乐章的节奏 。
文惠君说:“嘿,好哇!你的技术怎么高明到这种地步呢?”
厨师丁放下屠刀,答道:我所喜好的,是‘道’,它比技术进一步了 。我开始宰牛的时候,看到的无一不是整头的牛;三年之后,就不曾再看到整头的牛了;现在呢,我用精神去接触牛,不再用眼睛看它,感官的知觉停止了,只凭精神在活动 。
顺着牛体天然的结构,击入大的缝隙,顺着骨节间的空处进刀;依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头 。现在,我的这把刀用了十九年啦,它宰的牛有几千头了,可是刀口像刚从磨石上磨出来一样 。
因为那牛体的骨节有空隙,刀口却薄得像没有厚度,把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了 。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样 。
虽说是这样,每当遇到筋骨交错聚结的地方,我看到它难以处理,因此小心翼翼地警惕起来,目光因此集中到一点,动作因此放慢了,使刀非常轻,结果它霍地一声剖开了,像泥土一样散落在地上 。我提着刀站起来,为此我环顾四周,为此我悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净,收藏起来 。
【庖丁解牛的3个启示 庖丁解牛的启示及原文翻译】文惠君说:“好哇!我听了庖丁的这些话,从中获得了保养身体的道理 。”
②文惠君:即梁惠王,也称魏惠王 。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖 。
③倚:靠 。
④履:践踏 。
⑤踦(yǐ):支撑,接触 。这里指用一条腿的膝盖顶牛 。
⑥砉(xū):象声词,皮骨相离的声音 。向:通”响“ 。
⑦奏刀:进刀 。騞(huō):象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声 。
⑧中(zhòng)音:合乎音乐节拍 。
⑨桑林:传说中商汤时的乐曲名 。
⑩经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章 。会:指节奏 。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意 。
?嘻:赞叹声 。
?盖(hé):通“盍”,何,怎样 。
?释:放下 。
?好(hào):喜好,爱好 。
?进:超过 。
?无非牛:没有不是完整的牛 。一作“无非全牛” 。
?未尝见全牛:不曾看见完整的牛 。
?方今之时:如今 。方,当 。
?神遇:用心神和牛体接触 。神:精神,指思维活动 。遇:合,接触 。
?官知:这里指视觉 。神欲:指精神活动 。
?天理:指牛的生理上的天然结构 。
?批大郤:击入大的缝隙 。批,击 。郤,空隙 。
?导大窾(kuǎn):顺着(骨节间的)空处进刀 。
?因:依 。固然:指牛体本来的结构 。
?技经:犹言经络 。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉 。经,经脉 。肯:紧附在骨上的肉 。綮(qìng):筋肉聚结处 。“技经肯綮之未尝”为宾语前置句,即“未尝技经肯綮” 。
?軱(gū):股部的大骨 。

相关经验推荐