破阵子为陈同甫赋壮词以寄之翻译赏析

翻译:醉酒时拨亮灯火端详着宝剑,睡梦里萦绕着座座军营的号角声 。将鲜美的牛肉分赏给战士烤吃,军乐队演奏的雄壮乐曲激动人心 。秋高马肥的时节,战场上正在阅兵 。
【破阵子为陈同甫赋壮词以寄之翻译赏析】跨着快如的卢的战马飞驰前行,弓弦的响声就像霹雳轰鸣 。努力完成收复失地统一天下的大业,争取生前死后都留下为国立功的勋名 。可惜已经两鬓白发,却不能报效朝廷!
《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营 。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声 。沙场秋点兵 。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊 。了却君王天下事,赢得生前身后名 。可怜白发生!
⑶挑灯:把灯芯挑亮 。看剑:抽出宝剑来细看 。
⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温 。吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声 。角,号角,军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘,名曰画角 。始仅直吹,后用以横吹 。其声哀厉高亢,闻之使人振奋 。
⑸八百里:指牛 。分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下 。麾下,部下 。麾,军中大旗 。炙,切碎的熟肉 。
⑹五十弦:古瑟,此处泛指军中乐器 。
⑺沙场:战场 。秋:古代点兵用武,多在秋天 。点兵:检阅军队 。
⑻作:像 。的(dì)卢:良马名,一种烈性快马 。
⑼“弓如”句:《南史·曹景宗传》:“景宗谓所亲曰:‘我昔在乡里,骑快马如龙,与年少辈数十骑,拓弓弦作霹雳声,箭如饿鸱叫,……此乐使人忘死,不知老之将至 。’”霹雳,本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大 。
⑽了却:了结,把事情做完 。君王天下事:统一国家的大业,此处特指恢复中原事 。
⑾赢得:博得 。身后:死后 。
⑿可怜:可惜,可叹 。

    相关经验推荐