青海长云暗雪山全诗翻译 青海长云暗雪山的翻译

翻译
青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾 , 遮得连绵雪山一片黯淡 , 边塞古城 , 玉门雄关 , 远隔千里 , 遥遥相望 。黄沙万里 , 频繁的战斗磨穿了守边将士身上的铠甲 , 而他们壮志不灭 , 不打败进犯之敌 , 誓不返回家乡 。
“青海长云暗雪山”出自唐代诗人王昌龄所作的《从军行七首》其四 。
《从军行七首》其四原文从军行七首·其四
青海长云暗雪山 , 孤城遥望玉门关 。
黄沙百战穿金甲 , 不破楼兰终不还 。
《从军行七首》其四注释青海:指青海湖 , 在今青海省 。唐朝大将哥舒翰筑城于此 , 置神威军戍守 。长云:层层浓云 。雪山:即祁连山 , 山巅终年积雪 , 故云 。
孤城:即玉门关 。玉门关:汉置边关名 , 在今甘肃敦煌西 。一作“雁门关” 。
破:一作“斩” 。楼兰:汉时西域国名 , 即鄯善国 , 在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带 。西汉时楼兰国王与匈奴勾通 , 屡次杀害汉朝通西域的使臣 。此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权 。终不还:一作“竟不还” 。
《从军行七首》其四赏析全诗通过对塞外辽阔的战场景象和激烈征战生活的描写 , 抒发了誓死报国的壮烈情怀 。前两句以“青海”“长云”“雪山”“玉门关”等塞外相距遥远的地名和壮阔意象 , 勾画出气势恢宏的边塞场景 。其中再以“暗”“孤城”“遥望”等词语 , 点出苍茫荒寒的塞外地理特征 , 使人不难体会到一股悲慨之气已扑面而来 。
第三句以“黄沙百战穿金甲”写征战 , 语言极为精练、刚健 。大漠风沙的恶劣环境 , 身经“百战”的惨烈经历 , “金甲”磨穿的艰苦卓绝 , 不仅未使主人公斗志颓丧 , 而是历练得更为坚强 , 斗志更加高昂 , 故第四句以“不破楼兰终不还”的豪迈誓言作结 , 就显得水到渠成 , 满篇生辉 。
此诗以战场的苦寒、征战的艰险反衬豪壮的英雄本色 , 对比鲜明 , 形象生动;以塞外博大壮阔之景驱昂扬豪迈之情 , 珠联壁合 , 情景照人 , 不愧为“盛唐气象”的杰出代表之一 。
【青海长云暗雪山全诗翻译 青海长云暗雪山的翻译】

    相关经验推荐