心怀猛虎细嗅蔷薇是什么意思 心怀猛虎细嗅蔷薇解释

1、心有猛虎,细嗅蔷薇是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句 。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇 。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好 。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面 。
2、赏析:
“In me the tiger sniffs the rose.”这是英国诗人西格里夫·萨松曾写过的不朽警句,余光中先生将他翻译成“心有猛虎,细嗅蔷薇” 。这就是说,人性是有两面的,而两两相对的人性本质又是调和的 。
人心也是猛虎和蔷薇的两面体,若缺少了蔷薇就难免变得莽撞,从而流于庸俗;若缺少了猛虎就难免变得懦弱,从而失去气魄 。
当然每个人心里的猛虎和蔷薇的强弱形势也是不同的 。有人的心原是虎穴,穴口的几朵蔷薇免不了猛虎的践踏;有人的心原是花园,园中的猛虎不免给那一片香潮醉倒 。所以前者气质近于阳刚,而后者气质近于阴柔 。然而踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来 。
【心怀猛虎细嗅蔷薇是什么意思 心怀猛虎细嗅蔷薇解释】“心有猛虎,细嗅蔷薇”这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过 。无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花蕊上的晨露!

    相关经验推荐