汉书朱云传文言文翻译 汉书朱云传翻译

朱云,字游,是鲁人,后迁居平陵 。年轻时(喜欢)结交游侠,借助宾客为自己报仇 。身高八尺多,仪容伟岸,凭借勇力闻名 。到四十岁时,他才改变行节跟从博士白子友学习《易经》,又师从前将军萧望之学习《论语》,(他)都能传承老师的学问 。他洒脱不羁而能守大节,世人因此很崇敬他 。

朱云从此后就不再做官,常居住在户县的颖村中,教授学生 。有时带领着学生们乘牛车出来,探访的人都对他很敬重 。薛宣做丞相,朱云前往拜见 。薛宣用宾主之礼相待,并趁机挽留朱云住宿,很随便地对朱云说:“(您)在田野间也没有事,暂且留(在)我的东阁中,可以观看天下的奇士 。”朱云说:“我难道是想做丞相的小吏么?”薛宣就不敢再说这事 。
朱云七十多岁的时候,在家中去世 。他病重时不请医不喝药 。临终嘱咐用身上的便服入殓,棺木只须容身,墓穴只须容棺即可 。(家人)只造个一丈五尺的小坟,(把他)埋葬(在)平陵东郭之外 。
汉书朱云传原文
朱云,字游,鲁人也,徙平陵 。少时通轻侠,借客报仇 。长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻 。年四十,乃变节从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其业 。好倜傥大节,当世以是高之 。
是时,少府五鹿充宗贵幸,为《梁丘易》 。自宣帝时善梁丘氏说,元帝好之,欲考其异同,令充宗与诸《易》家论 。充宗乘贵辩口,诸儒莫能与抗,皆称疾不敢会 。有荐云者,召入 。摄衣登堂,抗首而请,音动右左 。既论难,连拄五鹿君,故诸儒为之语曰:“五鹿岳岳,朱云折其角 。”由是为博士,迁杜陵令 。
至成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重 。云上书求见,公卿在前 。云曰:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐 。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余 。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹 。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦 。”御史将云下,云攀殿槛,槛折 。云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去 。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之 。臣敢以死争 。”庆忌叩头流血 。上意解,然后得已,及后当治槛,上曰:“勿易!因辑之,以旌直臣 。”
云自是之后不复仕常居户田教授诸生时出乘牛车从诸生所过皆敬事焉 。薛宣为丞相,云往见之 。宣备宾主礼,因留云宿,从容谓云曰:“在田野亡事,且留我东阁,可以观四方奇士 。”云曰:“小生乃欲相吏邪?”宣不敢复言 。
【汉书朱云传文言文翻译 汉书朱云传翻译】云年七十余,终于家 。病不呼医饮药 。遗言以身服敛,棺周于身,土周于椁,为丈五坟,葬平陵东郭外 。

    相关经验推荐