明史戚继光传文言文翻译注释 明史戚继光传文言文翻译

1、戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事 。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好 。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡 。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨 。
2、嘉靖中承袭世职,由于推荐被提拔为代理都指挥佥事,在山东防御倭寇 。改佥浙江 都司衔,担任参将,分管宁、绍、台三郡 。嘉靖三十六年,倭寇侵犯乐清、瑞安、临海,戚继光未能及时援救,由于是道路阻塞所致,所以不加罪 。不久,与俞大猷的军队会合,在岑港包围了汪直的余党。但很久都不能将其攻克,因此被撤官,(被责令)戴罪惩办敌人 。不久这些倭寇逃跑,其它倭寇又到台州焚烧抢掠 。给事中罗嘉宾等上奏(朝廷)弹劾戚继光无功,而且勾通外国 。正在调查审问此事,不久就凭借平定汪直的功劳恢复了原职,改守台金、严三郡 。
3、戚继光到浙江时,见防区的军队不习惯战斗,而金华、义乌民俗素有剽悍之称,于是请准招募三千人,教他们攻击、刺杀的方法,长短兵器轮番使用,从此戚继光这支部队特别精锐 。又因为南方沼泽地很多,不利于骑马追逐,便按照地形制成阵法,考虑步行作战的方便,所有战舰、火药武器、兵械,都精心研制然后加以更换 。“戚家军”驰名天下 。
4、嘉靖四十年,倭寇大肆抢掠桃渚、圻头 。戚继光急忙赶到宁海,据守桃渚,在龙山把他们打败,追到雁门岭 。倭寇逃脱后,趁机袭击台州 。戚继光亲手消灭了他们的魁首,把其余的贼全部追到瓜陵江 溺死 。而圻头的倭寇又再跑向台州,戚继光在仙居拦击,在路上的倭寇没有能逃脱的 。戚继光先后九次作战都大获全胜,俘虏、斩首的有一千多人,烧死溺死的无数 。总兵官卢镗、参将牛天锡又在宁波、温州打败了敌人 。
【明史戚继光传文言文翻译注释 明史戚继光传文言文翻译】5、浙东被平定,戚继光提升了三级俸禄 。福建、广东的匪徒流入了江西 。总督胡 宗宪行文使戚继光援助 。捣毁了在上坊的贼窝,贼跑到建宁 。戚继光回到浙江。第二年,倭寇大举进犯福建 。从温 州来的,会合了福宁、连江 各股倭寇攻陷了寿宁、政和、宁德 。从广东南澳来的,会合了福清、长乐各股倭寇攻陷了玄钟所,蔓延至龙岩、松溪、大田、古田、莆田 。这时宁德已经屡次失陷 。离城十里有个名叫横屿的地方,四面都是狭窄险要的水路,贼寇的大本营就设在里面 。官军不敢攻打它,双方对峙了一年多 。那些新到的倭寇驻扎在牛田,而酋长则驻扎在兴化,东南两面互相支援 。福建接连告急,胡 宗宪再次行文责令戚继光剿灭他们 。戚继光首先进攻横屿的匪徒 。兵士每人拿一束草,填平壕沟前进,捣毁了贼巢,斩首二千六百 。乘胜攻至福清,打败了牛田的倭寇,捣毁了贼巢,其余的贼跑到兴化 。戚继光急忙追赶,晚上四更时分抵达贼寇营寨 。接连攻克了六十个营寨,斩首一千多 。天亮(军队)进城 。兴化人才知道(喜讯),送牛送酒前来慰劳的人络绎不绝 。(战事结束)戚继光便把军队撤回(原来的驻地) 。

    相关经验推荐