一忘皆空翻译 则物我相忘身心皆空翻译( 二 )


罪垢:指罪孽 。
染 污:烦恼 。
脩(xiāo) 然:自由超脱的样子 。
附丽:附着,依附 。
赐号:佛教在中国传播 过程中,逐渐形成了封号和赐衣制度 。
物我相忘:指创作时艺术家的主体与创作对象的客体浑然为一而兼忘的境界 。
《安国寺记》赏析本文是苏东坡因乌台诗案被政敌迫害被贬到湖北黄州时所写的一篇抒情表意的文章 。安国寺位于古城黄州城南长江边上,距离江堤约一里远 。其中“焚香默坐,深自省察,则物我相忘,身心皆空,求罪垢所从生而不可得 。一念清净,染污自落,表里翛然,无所附丽”、“知足不辱,知止不殆”为千古佳句 。
文章言辞之中,对自己遭受政治上的打击仍有不平之意,却只含蓄淡淡写出 。苏轼五年来其实并非一念清净,真心“悔改” 。但文章也豁达地阐明:世事的纷扰是无处不在的,心灵的淡定也只能靠自己来营造 。
《安国寺记》创作背景本文系元丰七年(1084),苏轼改汝州安置即将离开黄州时,应安国寺僧首继连之邀而作 。文章回顾了居黄期间的生活及思想变化,表明了苏轼经过“乌台诗案”的严酷打击后,从佛老中得到了慰藉,思想呈现儒释道融合的倾向 。
《安国寺记》作者介绍苏轼,字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人 。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面取得很高成就 。诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,纵横恣肆,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;善书法,为“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等 。
【一忘皆空翻译 则物我相忘身心皆空翻译】

相关经验推荐