雪梅古诗注释及译文 雪梅其二翻译注释

翻译:只有梅花没有雪花的话 , 看起来没有什么精神气质 。如果下雪了却没有诗文相合 , 也会非常的俗气 。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗 , 刚好天空又下起了雪 。再看梅花雪花争相绽放 , 像春天一样艳丽多姿 , 生气蓬勃 。
注释:
日暮:指太阳快落山的时候 , 傍晚 。
十分春:全部的春天 。
《雪梅其二》原文雪梅·其二
南宋·卢梅坡
有梅无雪不精神 , 有雪无诗俗了人 。
日暮诗成天又雪 , 与梅并作十分春 。
《雪梅其二》赏析【雪梅古诗注释及译文 雪梅其二翻译注释】首句写梅与雪之间的关系 , 次句写雪与诗之间的关系 。后两句写梅、雪与诗之间的关系 , 梅花开放而还没下雪 , 所以还缺乏诗意 。两首诗写得妙趣横生 , 富有韵味 。
主要写梅与雪以及它们与诗之间的关系 。首句写梅与雪之间的关系 , 因为梅令人佩服的主要特点是不畏严寒 , 雪越大就越能显示出梅花的这一特点 , 相反在风和日丽的情况下 , 就难以表现梅花的这一特点 , 所以说“有梅无雪不精神” 。
次句写雪与诗之间的关系 。下雪的时候 , 俗人是很难发现其中的诗意而创作诗歌的;即使是诗人 , 如果缺乏雅兴 , 同样也写不出诗歌 , 这同俗人也没有什么差别 , 所以说“有雪无诗俗了人” 。
后两句写梅、雪与诗之间的关系 , 梅花早就开放了 , 因为没下雪 , 所以还缺乏诗意 。直到日暮时分 , 天空中纷纷扬扬地飘起了雪花 , 梅花在雪花的映衬下变得精神焕发 , 而雪花有了梅花的点缀 , 也变得丰富多彩 , 妙趣横生 。
这首诗表达了诗人对于雪中梅花的喜爱与赞美之情 , 同时侧面也能看出诗人对赏雪、赏梅、吟诗的热爱与痴迷 。

雪梅古诗注释及译文 雪梅其二翻译注释

文章插图
《雪梅其二》创作背景这首诗具体创作年代已无法考证 , 当作于宋末的一个初春日 , 梅花开放 , 作者赏玩之时 。
《雪梅其二》作者介绍卢梅坡 , (生卒事迹均不详) , 南宋诗人 , 《全宋词》录其《鹊桥仙》(三月廿一)等4首 。“梅坡”应该也不是他的名字 , 而是他自号为梅坡 , 到现在他的原名和原字都散佚了 , 独留下一个卢梅坡的名字 。

    相关经验推荐