王育少孤贫文言文翻译

1、译文:
王育,字伯春,京兆人 。小时候是一个孤儿,很贫穷,被别人雇佣放羊,每次路过学校的时候 , 就叹息流泪 。(王育)有空闲的时间,就截取水杨柳的枝条当笔来学写字,(有一次)忘记了自 己还在放羊,把羊弄丢了,被雇主责罚,王育准备卖身以偿还损失 。同郡的许子章,是见识广的 人,听闻了这件事 , 夸奖了王育,代王育偿还了羊 , 供给他衣服和食物,让他同自己的儿子一起上 学 , 于是(王育)渐渐能够博通经史 。
王育身高八尺多,胡须长三尺,相貌很特别,声音很好听 。许子章把兄长的女儿嫁给他做妻子 , 为他修建了房子,分给他产业 。王育接受这些馈赠没有一点惭愧的脸色 。
然而我行我素 , 很任性,很不合时俗,妻子去世 , 来吊唁的不过四五个人,然后却都是乡里的著名人士 。
太守杜宣任命(王育)担任主簿 。不久杜宣被贬官做了万年县令,杜县的县令王攸来拜访杜宣 , 杜宣没有迎接他,王攸大怒说:“你从前担任二千石(的高官),是我所敬重的 。现在我(和你)官辈相同罢了,为什么不来迎接我?你想用小麻雀来接待 我,让我去怕一个死的鹞鹰吗?王育拿着刀怒叱王攸说:“君主遭受耻辱,臣僚应当死节,从古时 候就是这样 。我府君(杜宣)因为不正当的罪名被贬斥,像日蚀和月蚀,你一个小小的县令竟敢 轻视侮辱我的君主!难道你是认为我的刀不锋利,才敢这样的吗?“上前将要杀王攸,杜宣害怕了 , 光着脚抱着王育,王育才停下来 。从这件事后(王育)就出名了 。”
【王育少孤贫文言文翻译】2、原文:
王育,字伯春 , 京兆人也 。少孤贫,为人佣牧羊,每过小学 , 必啟欷流涕 。时有暇,即折蒲学书,忘而失羊,为羊主所责,育将鬻己以偿之 。同郡许子章敏达之士也闻而嘉之代育偿羊给其衣食,使与子同学,遂博通经史 。
育身长八尺余,须长三尺,容貌绝异 , 音声动人 。子章以兄之子妻之,为立别宅,分之资业,育受之无愧色 。
然行己任性 , 颇不偶俗 。妻丧,吊之者不过四五人,然皆乡闾名士 。
太守杜宣命为主簿 。俄而宣左迁万年令,杜令王攸诣宣,宣不迎之,攸怒曰:“卿往为二千石,吾所敬也 。今吾侪耳 , 何故不见迎?欲以小雀遇我,使我畏死鹞乎?”育执刀叱攸曰:“君辱臣死 , 自昔而然 。我府君以非罪黜降,如日月之蚀耳,小县令敢轻辱吾君!汝谓吾刀钝邪 , 敢如是乎!”前将杀之 。宣惧,跣下抱育,乃止 。自此知名 。

相关经验推荐