1、译文
两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫 。不想让自己去思念,自己却难以忘怀 。妻子的孤坟远在千里 , 没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤 。即使相逢也应该不会认识 , 因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜 。
【江城子十年生死两茫茫翻译介绍】晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆 。两人互相望着 , 千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行 。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方 。
2、原文
十年生死两茫茫,不思量(liáng),自难忘(wàng) 。千里孤坟,无处话凄凉 。纵使相逢应不识,尘满面,鬓(bìn)如霜 。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆 。相顾无言 , 惟有泪千行 。料得年年肠断处,明月夜,短松冈 。