其真无马耶? 其真不是马也的其翻译 其真无马耶? 其真不是马也的其意思是
“其真无马耶?其真不是马也”的意思是:世间难道真的没有千里马吗?恐怕世人是真的不认识千里马吧!这句话出自唐代文学家韩愈的《马说》,其主要以设问的手法,体现了伯乐对千里马命运的决定性作用,告诉了人们“世有伯乐,然后有千里马”的深刻道理 。
《马说》原文及翻译
原文:世有伯乐 , 然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有 。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也 。马之千里者,一食或尽粟一石 。食马者不知其能千里而食也 。是马也 , 虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之 , 曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
【其真无马耶? 其真不是马也的其翻译 其真无马耶? 其真不是马也的其意思是】
翻译:世上(先)有伯乐,然后有千里马 。千里马经常有,但是伯乐不常有 。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称 。(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食 。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它 。
这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱 , 力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!