翻译是:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少 。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒 。赏析:全诗通过对时光易逝、贤才难得的再三咏叹,抒发了自己求贤若渴的感情,表现出统一天下的雄心壮志和自强不息的进取精神 。
全文翻译
一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少 。好比晨露转瞬即逝 , 逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒 。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕 。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今 。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿 。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;心中深深的忧思 , 喷涌而出不能停止 。
【短歌行曹操翻译及赏析 短歌行表达了曹操怎样的情感】
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我 。彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情 。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去 。绕树飞了几周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔 。我愿如周公一般礼贤下士 , 愿天下的英杰真心归顺于我 。
赏析
气韵沉雄,质朴简洁,大巧若拙是曹操诗歌语言艺术上的主要特点 。钟嵘《诗品》谓之“曹公古直,甚有悲凉之句” 。《短歌行》气魄雄伟,想象丰富,古朴自然,慷慨悲凉,正是这种风格的代表作 。