世言韩信伐赵文言文翻译 世言韩信伐赵翻译

世言韩信伐赵文言文翻译 世言韩信伐赵翻译

“世言韩信伐赵”翻译:世人都说韩信攻打赵国时,赵国的广武君李左车请求用一支奇兵堵塞井陉口防守,以断绝韩信军队的粮道,成安君陈余没有采纳他的意见 。韩信所派遣的闻谍暗中刺探得知陈余没有采纳广武君李左车的计策,回来报告 , 韩信大喜,马上率军前进,随即战胜赵国 。假使广武君李左车的计策得以采纳 , 韩信就要战败被擒,这大概是韩信自己说过的话 。

周瑜和曹操在赤壁对阵,部将黄盖献火攻之策,正巧遇很猛的南风,这才烧毁曹操的所有战船,曹军大败 。如果没起大风,黄盖没有献火攻之计,那么周瑜就未必能取胜 。
这两种说法都是不善于观察人的结果 。
因为 , 用韩信对付陈余,就如同用猛虎对付羊猪一样 。韩信对汉王刘邦说,请求向北攻下燕国、赵国,假使井径口不能通过,他必定会想出其他锦囊妙计 。韩信对广武君李左车说:“假若成安君采纳您的计谋 , 我就要战败被擒 。”盖谦以求言之词也 。这大概是韩信谦虚以求李左车畅所欲言的说法 。当孙权向周瑜询问破操之计时,周瑜已经陈说了曹操贸然进军的四种弊?。?并说将军擒之应该在今日 。刘备见周瑜,嫌周瑜带的军队人少 。周瑜说:“这些军队已经足够用 , 您就看我周瑜怎么大破曹军吧!”就算没有火攻之策,周瑜也必定会有其他克敌制胜的办法 。如果不是这样 , 那么他们还是韩信、周瑜吗?


【世言韩信伐赵文言文翻译 世言韩信伐赵翻译】
原文
世言韩信伐赵,赵广武君请以奇兵塞井陉口 , 绝其粮道,成安君不听 。信使间人窥知其不用广武君策 , 还报,则大喜,乃敢引兵遂下,遂胜赵 。使广武计行,信且成禽,信盖自言之矣 。周瑜拒曹公于赤壁,部将黄盖献火攻之策,会东南风急,悉烧操船,军遂败 。使天无大风,黄盖不进计,则瑜未必胜 。
是二说者 , 皆不善观人者也 。
夫以韩信敌陈馀,犹以猛虎当羊豕尔 。信与汉王语,请北举燕、赵 , 正使井陉不得进,必有他奇策矣 。其与广武君言曰:“向使成安君听子计 , 仆亦禽矣 。”盖谦以求言之词也 。方孙权问计于周瑜,瑜已言操冒行四患 , 将军禽之宜在今日 。刘备见瑜恨其兵少瑜曰此自足用豫州但观瑜破之 。正使无火攻之说,其必有以制胜矣 。不然,何以为信、瑜?

相关经验推荐