凡得时者昌,失时者亡翻译 虑切于此而祸兴于彼,终至于乱亡者,何哉?翻译

凡得时者昌,失时者亡翻译 虑切于此而祸兴于彼,终至于乱亡者,何哉?翻译

“凡得时者昌,失时者亡”翻译是:凡是顺应时机的就昌盛 , 违逆时势的便灭亡 。原文:凡得时者昌,失时者亡 。子道与吾同,而功与吾异,失时者也,非行之谬也 。且天下理无常是,事无常非 。先日所用,今或弃之;今之所弃,后或用之 。此用与不用,无定是非也 。
【凡得时者昌,失时者亡翻译 虑切于此而祸兴于彼,终至于乱亡者,何哉?翻译】
译文:
凡是顺应时机的就昌盛,违逆时势的便灭亡 。你们所学的东西和我们相同,但结果却不同 , 这是违背时宜的缘故,不是学错了东西 。况且天下没有永远正确的道理,也没有永远错误的事情 。以前所用的方法,今天有可能被废弃了;今天所废弃的方法,将来或许还会被采纳 。用与不用,并没有一定的对或错 。


作品简介:
《列子》全书 , 始以《天瑞》,终以《说符》,首尾呼应,自成一体 。古时以所谓天降“符瑞”,附会与人事相应,叫做“符应” 。“符”,有符信、符验的含义 。“说符”,即谓“道”与人事的相互应验 。
全文通过三十余则寓言和说理,对“道”与“智”、“名”与“实”、“形”与“神”、“贵”与“贱”、“时机”与“变通”、“久利”与“暂得”、“持身”与“治国”等多对关系进行了各个角度的论述 。

相关经验推荐