送东阳马生序翻译一句一译 送东阳马生序翻译一句一译是什么
《送东阳马生序》的翻译:我年幼时就非常爱好读书 。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还 。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书 。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限 。
【送东阳马生序翻译一句一译 送东阳马生序翻译一句一译是什么】
因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书 。成年以后 , 我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往 , 曾经赶到数百里以外 , 拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教 。
前辈德高望重,门人弟子挤满了他的屋子 , 他的言辞和态度从未稍有委婉 。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教;有时遇到他大声斥责 , 我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教 。所以我虽然愚笨,但最终获得不少教益 。
《送东阳马生序》的原文:余幼时即嗜学 。家贫,无从致书以观 , 每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸 , 弗之怠 。录毕,走送之,不敢稍逾约 。以是人多以书假余 , 余因得遍观群书 。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外 , 从乡之先达执经叩问 。先达德隆望尊,门人弟子填其室 , 未尝稍降辞色 。余立侍左右 , 援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉 。故余虽愚 , 卒获有所闻 。