竖下视之气已绝矣翻译 竖下视之气已绝矣翻译句子
牧童从树上爬下来,凑近一看,狼已经气绝身亡 。“竖下视之气已绝矣”出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异·牧竖》 。原文:两牧竖入山至狼穴 , 穴有小狼二,谋分捉之 。各登一树,相去数十步 。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇 。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下 , 号且爬抓 。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状 。
前树又呜,又转奔之 。口无停声 , 足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧 , 久之不动 。竖下视之,气已绝矣 。今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去 。豪力尽声嘶,更无敌者 , 岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳 。
【竖下视之气已绝矣翻译 竖下视之气已绝矣翻译句子】
译文:有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼 。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上 , 两棵树之间大约相隔几十步远 。一会儿,大狼回来了,进洞一看 , 两只小狼不见了,非常惊慌 。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫 。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干 。另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣 。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾 , 发现了另一棵树上的小狼,于是便丢下这个 , 急奔到另一棵树下连抓带嚎 。
这时 , 前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下 。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑 , 来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了 , 嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹 。此时两个牧童从树上爬下来细看 , 大狼已经断气 。现在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞枪弄剑 , 好像要把人吃掉似的 。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了 。这些子弟们声嘶力竭地叫喊 , 更认为再也没有敌过他的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了 。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了 。