精卫填海原文译文 文言文精卫填海原文译文

精卫填海原文译文 文言文精卫填海原文译文

1、原文
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”) 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海 。漳水出焉,东流注于河 。——《山海经》
【精卫填海原文译文 文言文精卫填海原文译文】
2、译文
再向北走二百里 , 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树 。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹 , 白色的嘴,红色的脚 , 名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃 。有一次 , 女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来 , 所以化为精卫鸟 。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山 , 向东流去,注入黄河 。

相关经验推荐