卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文
卞庄子想要刺杀老虎,旅店里的仆人阻止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会有争斗,一旦有争斗,最后大虎会受伤,小虎会死亡 , 你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声 。”
卞庄子认为仆人的话是对的 , 就站着等待(它们相斗) 。一会儿,两只老虎果然斗起来了 。大虎负了重伤,而小虎死了,(这时)卞庄子朝那只受伤的大虎刺去 , 一个举动果然获得刺杀两只老虎的功劳 。
《卞庄子刺虎》
卞庄子欲刺虎 , 馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛 , 食甘必争 , 争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名 。’卞庄子以为然,立须之 。旋两虎果斗,大者伤,小者死 。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功 。
注释
1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气 。
2、欲:想,想要 。
3、馆竖(shù)子:旅店里的仆人 。竖子,小子(蔑称),或地位低下的人 。
【卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文】4、方:刚刚 。
5、立须之:须,等待 。之,代词,这里指这件事 。
6、止:劝阻。
7、食甘:吃得有滋有味 。
8、从:对着
9、一举:一下子
10、然:是的 。
11、须:等待。
12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿 。