会盟已,饮 , 而卫鞅伏甲士翻译是会盟结束,喝酒,而卫鞅埋伏下的士兵 。这句话出自西汉史学家司马迁创作的《商君列传》 。《商君列传》主要记述了商鞅事秦变法革新、功过得失和卒受恶名于秦的史实,倾注了太史公对其刻薄少恩所持的批评态度 。
从章法结构上看 , 前有蓄势,后有照应,通篇以变法作骨 。始言商鞅“好刑名法术之学” , 为变法作了铺垫;继而“鞅欲变法” , 导出革新与守旧的斗争;“卒定变法之令”,具体记载了新法的内容 。
【盟已,饮,而卫鞅伏甲士翻译 盟已,饮,而卫鞅伏甲士的翻译】
《商君列传》乃历史实录,当是不言而喻的 。而强烈的文学色彩特别是适当的小说因素,更突出了这篇记载的本质真实 。本文调动了夸张、比照、对偶、排比、形容、描写等多种文学手段,析理透辟、深刻,语言生动形象 。
原文:
其明年,齐败魏兵於马陵,虏其太子申,杀将军庞涓 。其明年,卫鞅说孝公曰:“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏 。何者?魏居领阨之西,都安邑,与秦界河而独擅山东之利 。利则西侵秦,病则东收地 。今以君之贤圣,国赖以盛 。而魏往年大破於齐,诸侯畔之 , 可因此时伐魏 。魏不支秦,必东徙 。东徙,秦据河山之固,东乡以制诸侯,此帝王之业也 。”孝公以为然,使卫鞅将而伐魏 。魏使公子昂将而击之 。军既相距,卫鞅遗魏将公子昂书曰:“吾始与公子驩,今俱为两国将,不忍相攻,可与公子面相见,盟,乐饮而罢兵,以安秦魏 。”魏公子昂以为然 。会盟已,饮,而卫鞅伏甲士而袭虏魏公子昂,因攻其军,尽破之以归秦 。魏惠王兵数破於齐秦,国内空,日以削,恐,乃使使割河西之地献於秦以和 。而魏遂去安邑 , 徙都大梁 。梁惠王曰:“寡人恨不用公叔座之言也 。”卫鞅既破魏还,秦封之於、商十五邑,号为商君 。