向使四君却客而不内,疏士而不用翻译 向使四君却客而不内,疏士而不用翻译翻译

向使四君却客而不内,疏士而不用翻译 向使四君却客而不内,疏士而不用翻译翻译

【向使四君却客而不内,疏士而不用翻译 向使四君却客而不内,疏士而不用翻译翻译】1、向使四君却客而不内 , 疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也 。
翻译:倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力 , 而让秦国没有强大的名声了 。
2、《谏逐客书》赏析:
《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章 。这件事是在秦王赢政十年 。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿 。秦王读了李斯这一奏章,取消了逐客令 。可见本文说服力之强 。

作者先谈历史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位国君召士纳贤为例,强调重用客卿之重要 。接着再谈现实,作者列举秦王的爱好,诸如昆山之玉,随和之宝,明月之珠,以及所佩太阿剑,所乘之纤离之马等等,都是来自诸侯各国 。
实效性
首先是《谏逐客书》具有明显的实效性 。实效 , 就是要讲求实用,注重效果,这就涉及到公文的目的及功能 。公文不像艺文那样,优游浸渍,潜移默化,以美感人,公文乃是“政事之先务”,它的目的是为了完成特定的公务,它的功能是可以解决实际的问题 。从本质上说公文是一种实用性程式性的文书 , 以此区别于一般的文章或文学作品 。公文所产生的客观效果是衡量公文实用性大小的一个重要尺度 。所以公文撰制时必须事先预计效果,办理时讲究效率,客观上注重功效 。徐望之《公牍通论》指出:“事前体察周详,令出务求实效 。”这说的是下行公文 。上行公文也要做到“下情不壅于上闻,谋事惟期其必达” 。一篇公文,如果实用性不大,效果不显著,就很难说是上乘之作 。因此,实效性显著,应是好公文的重要条件 。以此看来《 , 谏逐客书》正是具有实效性显著的特点 。这篇公文最成功之处就在于 , 该文一上秦王,就达到预期的目的 , 收到满意的效果 。司马迁在《李斯列传》中曾这样叙述过李斯上书的前因后果:“秦王拜斯为客卿 。会韩人郑国来间秦 , 以作注溉渠,已而觉 。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳 。请一切逐客 。’李斯议亦在逐中 。斯乃上书曰:“秦王乃除逐客之令,复李斯官,卒用其计谋 。”当时秦王的逐客令已下 , 李斯也在被逐之列,而凭此上书,竟能使秦王收回成命,由逐客变为留客、用客、重客,这就不能不承认《谏逐客书》发挥了巨大的作用,公文的实效性在这里得到了最充分的体现 。


相关经验推荐