子夜吴歌秋歌翻译和注释 子夜吴歌秋歌李白原文翻译及赏析

子夜吴歌秋歌翻译和注释 子夜吴歌秋歌李白原文翻译及赏析

【子夜吴歌秋歌翻译和注释 子夜吴歌秋歌李白原文翻译及赏析】1、原文
长安一片月,万户捣衣声 。
秋风吹不尽,总是玉关情 。
何日平胡虏,良人罢远征 。
2、译文
秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声 。
砧声任凭秋风吹也吹不尽 , 声声总是牵系玉关的亲人 。

何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途 。
3、赏析
全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征 。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局 。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵 。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情 。读来让人怦然心动 。结句是闺妇的期待,也是征人的心声 。

相关经验推荐