翻译:走在通往城南的道路,越接近越不敢放开步子向前行走;因为到了沈园,心中思绪万千,就更加叫人痛心 。多年过去梅花依然绽放,香味沾染在游客的衣袖上;别致的小桥还是静静地伫立在绿水中 , 景还是当年景,只是人不在了?。?br/>
“城南小陌又逢春”出自陆游所作的《十二月二日夜梦游沈氏园亭》 。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》原文十二月二日夜梦游沈氏园亭
南宋·陆游
城南小陌又逢春,只见梅花不见人 。
玉骨久成泉下土,墨痕犹鏁壁间尘 。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》注释陌:路 。前两句说,城南的小路又迎来了春天,只见路边的梅花依然在盛开,然而却不见当年在此相逢的亲人了 。
玉骨:指唐婉 。
泉下:黄泉之下 。【城南小陌又逢春全诗翻译 城南小陌又逢春诗名是什么】
墨痕:指写在墙上的《钗头凤》 。
鏁:同锁 。后两句说,时间已经过了很久,我心上人也已化为地下的土了,你看那当年写在墙壁上的《钗头凤》的墨痕,也快要让尘土遮盖住了 。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》赏析这首诗,写得更为痛切 。诗人从梅花写到唐氏,想到当年在沈园相会时的情况,令人痛断心肠,表达了诗人对唐婉的坚贞爱情 。首句写“城南小陌”,这是诗人上次去沈园,同唐婉相遇的道路 。用“又逢春”三字,写出时间又过一年,并为下一句作了伏笔 。
二句“只见梅花不见人”,实写“人” , 非写“梅花” 。三四两句用“久成”、“犹鏁”,作进一步写,深切地写出诗人对唐氏的怀念 。时间一年一年地过去了,“玉骨”也早已变成了“泉下土”,墙壁上的《钗头凤》的墨痕,也渐渐被尘土遮盖,但对唐婉的情感,却越来越深沉,越来越坚贞 。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》作者介绍陆游,字务观,号放翁 。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人 。南宋诗人 。少年时即受家庭中爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜 。孝宗时赐进士出身 。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制 。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝 。创作诗歌很多 , 今存九千多首,内容极为丰富 。
抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作 。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神 。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼 。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》