从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析

从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析

1、原文
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关 。
黄沙百战穿金甲 , 不破楼兰终不还 。
2、译文
青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关 。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还 。
3、注释
从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事 。
青海:指青海湖 。
雪山:这里指甘肃省的祁连山 。

穿:磨破 。
金甲:战衣,金属制的铠甲 。
楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人 。
孤城:当是青海地区的一座城 。一说孤城即玉门关 。
玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名 。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城 。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近 。
4、赏析
【从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析】“青海长云暗雪山 , 孤城遥望玉门关” 。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵延千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西 , 就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关 。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷 , 就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境 。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括 。

相关经验推荐