纳兰性德木兰花令拟古决绝词阅读答案附全词注释翻译赏析 木兰花令如何翻译

纳兰性德木兰花令拟古决绝词阅读答案附全词注释翻译赏析 木兰花令如何翻译

1、原文
人生若只如初见 , 何事秋风悲画扇 。等闲变却故人心,却道故人心易变 。(一作:却道故心人易变)
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨 。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿 。(一作:泪雨零 / 夜雨霖)
2、注解
柬:给……信札 。
“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故 。班婕妤为汉成帝妃 , 被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情 。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃 。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃 。
故人:指情人 。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变” 。
“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故 。《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜 , 在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻 。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝 。”对此作了生动的描写 。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环 。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣 。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思 。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨 。

薄幸:薄情 。锦衣郎:指唐明皇 。
3、译文
人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了 。
如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的 。
想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨 。
但你又怎比得上当年的唐明皇呢 , 他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿 。
4、赏析
词题说这是一首拟古之作 , 其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝 。如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等 。纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情 。
用“决绝”这个标题,很可能就是写与初恋情人的绝交这样一个场景的 。这首词确实也是模拟被抛弃的女性的口吻来写的 。

“人生若只如初见”:初相遇的时候,一切都是美好的 , 所有的时光 , 都是快乐的 。即使偶有一些不如意的地方,也甘心消受,因为抱着憧憬,所以相信一切只会越来越好 。所有的困难,都是微不足道,与意中人的相处也应像初见那般甜蜜温馨,深情快乐,可蓦然回首,曾经沧海,早已是,换了人间 。。
“何事秋风悲画扇”一句用汉朝班婕妤被弃的典故 。扇子是夏天用来驱走炎热 , 到了秋天就没人理睬了,古典诗词多用扇子的来比喻被冷落的女性 。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃 。又将词情从美好的回忆一下子拽到了残酷的现实当中 。
“等闲变却故人心,却道故人心易变”二句:因为此词是模拟女性的口吻写的,所以从这两句写出了主人公深深地自责与悔恨 。纳兰不是一个负心汉,只是当时十多岁的少年还没主宰自己的命运 。其实像李隆基这样的大唐皇帝都保不住心爱的恋人,更何况是纳兰 。
“骊山语罢清宵半,夜雨霖铃终不怨”: 这一句来自于唐明皇和杨贵妃的典故 , 《太真外传》中记载 , 唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻 。白居易《长恨歌》中的“ 在天愿作比翼鸟 , 在地愿作连理枝 。”更是对此作了生动的描写,当时这二人的感情被传为佳话 。后安史乱起,明皇入蜀 , 在马嵬坡无奈处死杨玉环 。杨玉环死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣 。明皇后来在途中听到雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思 。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨 。

“何如薄幸锦衣郎 , 比翼连枝当日愿”:这里化用唐李商隐《马嵬》“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”的句意 。女子将二人比作明皇与贵妃,可是你又怎么比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿!意思是纵死而分离,也还是刻骨地念念不忘旧情 。整首诗到这里就结束了,但女子的哀怨之情却持久的缠绵在读者心中,久久不曾消退 。
这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情 。词情哀怨凄婉 , 屈曲缠绵 。“秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻 , “夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去 。而这“闺怨”的背后,似乎更有着深层的痛楚,“闺怨”只是一种假托 。故有人认为此篇别有隐情,词人是用男女间的爱情为喻,说明与朋友也应该始终如一 , 生死不渝 。
5、阅读训练
(1)这首词是以什么人的口吻来抒情的?抒发了什么样的情感?(4分)
(2)作者用哪些角度的对比来表现人物内心的?(4分)
6、参考答案
(1)以失恋女子的口吻控诉男子的薄情 。(“失恋女子”身份点明1分)抒发了失恋女子遭遗弃后的哀怨 , 对负心的锦衣郎的谴责,与之决绝的愤怒 。(“哀怨”“谴责”“愤怒”各1分)
【纳兰性德木兰花令拟古决绝词阅读答案附全词注释翻译赏析 木兰花令如何翻译】(2)以“人生若只如初见”男女初恋时的美好和幸福与“何事秋风悲画扇”女子被抛弃之后的悲痛和凄惨对比,突出了女子被抛弃之后的哀怨(2分);以唐玄宗对杨玉环山盟海誓、至死不怨的爱情和锦衣郎的轻易变心、背叛对比 , 突出了被抛弃的女子对对方的痛恨和决绝之情(2分) 。

相关经验推荐