秋浦歌其十五古诗翻译 秋浦歌其二十五古诗

秋浦歌其十五古诗翻译 秋浦歌其二十五古诗

翻译:白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长 。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?该句出自唐代诗人李白的《秋浦歌十七首》其十五,这组诗创作于唐玄宗天宝年间作者再游秋浦(今安徽贵池西)时 。全诗内容丰富,情感深厚,运用多种艺术手法,从不同角度歌咏了秋浦的山川风物和民俗风情 , 同时在歌咏中又或隐或现地流露出忧国伤时和身世悲凉之叹 。
《秋浦歌其十五》原文白发三千丈,缘愁似个长 。
不知明镜里,何处得秋霜 。
《秋浦歌其十五》注释个:如此,这般 。
秋霜:形容头发白如秋霜 。

《秋浦歌其十五》赏析“白发三千丈 , 缘愁似个长?”劈空而来,似大潮奔涌,似火山爆发 , 骇人心目 。单看“白发三千丈”一句 , 真叫人无法理解:白发怎么能有“三千丈”呢?读到下句“缘愁似个长”,豁然明白,原来“三千丈”的白发是因愁而生,因愁而长 。愁生白发,人所共晓 , 而长达三千丈 , 该有多少深重的愁思 。十个字的千钧重量落在一个“愁”字上 。以此写愁,匪夷所思 。奇想出奇句 , 不能不使人惊叹诗人的气魄和笔力 。
人看到自己头上生了白发以及白发的长短,是因为照镜而知 。首二句暗藏照镜,三四句就明白写出:“不知明镜里,何处得秋霜!”秋霜色白,以代指白发,似重复又非重复,它并具忧伤憔悴的感情色彩,不是白发的“白”字所能兼带 。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而发出“何处”之问 。这两句不是问语,而是愤激语,痛切语 。诗眼就在下句的一个“得”字上 。

如此浓愁 , 从何而“得”?“得”字直贯到诗人半生中所受到的排挤压抑;所志不遂 , 因此而愁生白发,鬓染秋霜,亲历亲感,何由不知!
写这首诗时,他已经五十多岁了 , 壮志未酬 , 人已衰老,不能不倍加痛苦 。所以揽镜自照,触目惊心,发生“白发三千丈”的孤吟,使天下后世识其悲愤,并以此奇想奇句流传千古 , 可谓善作不平鸣者了 。

《秋浦歌》创作背景【秋浦歌其十五古诗翻译 秋浦歌其二十五古诗】秋浦 , 唐代池州郡属县 , 因境内有秋浦水而得名,是唐代银和铜的产地之一 。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作 。这十七首诗大约作于天宝十三载(754)第二次游秋浦时期(另说为天宝十二载,又说为天宝十四载) 。当时李白因受谗遭疏离开长安已经十年 。
在这十年中,李白云游天下,四海为家,北上燕、赵,南下江、淮;其中不乏痛快欢畅的时候,特别是曾和杜甫两人携手同游梁、宋,把酒论诗 , 快意非常 。不过,他在秋浦时的心情并不太好 。天宝十二载(753) , 他曾北游幽蓟 , 亲见安禄山势力坐大 , 君王养痈已成 。此时他正是怀着极其悲愤的心情再游江南的 。
《秋浦歌》作者介绍李白,字太白 , 号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉 , 与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神 , 对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱 。
诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变 , 善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷 。

相关经验推荐