1、翻译:楚国把方城山作为城墙,把汉水作为护城河 。
2、出处:《左传·齐桓公伐楚盟屈完》
3、选段:齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城 , 汉水以为池 , 虽众,无所用之!”
【楚国方城以为城汉水以为池翻译 君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池的翻译】4、译文:齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池 , 什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
相关经验推荐
-
内蒙古结婚证预约网址 内蒙古结婚证电子版在线查询指南
-
宇智波鼬|带土为何能来到卡卡西精神世界,鸣人帮了大忙,六道之力产生共鸣?
-
-
五五朋友节皮肤唤灵魅影特效预览 王者荣耀貂蝉唤灵魅影多少钱
-
炼制|萧炎美杜莎逛街狂秀恩爱,家庭地位一目了然,漫迷苦求开超前点播
-
路飞|海贼王里红发为什么会被普通的海王类咬掉了一个手臂呢?
-
-
雷杰多奥特曼|奥特曼银河格斗看到雷杰多奥特曼就跑,塔尔塔罗斯真的害怕他
-
液晶显示器|真我Q5手机深度测评,5000mAh+60w+LCD屏幕,强有力的旗舰手机
-
-
-
-
-
-
-
小麦是小米吗,古代小麦叫什么 小麦是小米吗,古代小麦叫什么
-
手办|高中生晒战栗手办,造型从萝莉变成御姐,网友底座看着有点眼熟
-
-
-