和桃源诗序原文及翻译 《和桃源诗序》翻译

和桃源诗序原文及翻译 《和桃源诗序》翻译

1、原文:
世传桃源事,多过其实 。考渊明所记,止言先世避秦乱来此 , 则渔人所见,似是其子孙,非秦人不死者也 。又云杀鸡作食,岂有仙而杀者乎?…… 旧说南阳有菊水,水甘而芳 , 居民三十余家,饮其水皆寿 , 或至百二三十岁 。蜀青城山老人村 , 有五世孙者 。道极险远,生不识盐醢,而溪中多枸杞 , 根如龙蛇 , 饮其水,故寿 。近岁道稍通,渐能致五味,而寿益衰,桃源盖此比也欤 。使武陵太守得至焉,则已化为争夺之场久矣 。常意天地间若此者甚众,不独桃源 。


2、译文:
世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词 。考察陶渊明所记载的,只说是先祖逃避秦朝的战乱来到这里 , 那么渔人所见的都是避乱人的子孙,不是其人 , 所以说并非那个秦朝人是不死的 。又说杀鸡作为食物,哪里有仙人杀生的? 以前说南阳有菊水,水质芳香而香甜,住了三十几户人家,喝那里的水都长寿,有的活了一百二三十岁 。四川青城山那里有个老人村,据说五世同堂 。道路极其危险遥远,活着的时候不知道盐和醋,而且溪水中有很多枸杞,它的根弯弯曲曲像龙和蛇一样,喝了那的水就会长寿 。近些年道路稍微通畅 , 逐渐能够接触到日常的调味品,故而寿命减短,所以这就和外面的人寿命差不多了 。当武陵太守得知到了那里的时候,那里已经早就成为很多人争夺的地方 。一般来说,天下像这样的地方很多 , 不单单是桃花源而已 。
【和桃源诗序原文及翻译 《和桃源诗序》翻译】

相关经验推荐