翻译:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面 。等到他家挖了水井的时候 , 丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人 。”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人 。”国都的人都传播这件事 , 使宋国国君知道了这件事 。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人 。”听到像这样的传闻 , 还不如没有听到 。
《穿井得一人》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之 , 闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。
《穿井得一人》注释1、穿:挖掘,开凿 。
2、宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带 。
3、丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有观点认为;古代妇女的称呼大多为姓加氏字 。所以应该译为姓丁的妇女;尚存疑 。为避免误解;泛译为“姓丁的人” 。
4、而:于是 , 就 。
5、溉汲:打水浇田 。溉 , 浇灌、灌溉 。汲 , 从井里取水 。
6、居:停留 。
7、于:给 。
8、及:待,等到 。
9、国人:指居住在国都中的人 。
10、道:讲述 。
11、闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事 。闻,知道、听说,这里是“使知道”的意思 。
12、令:派遣 。
13、对:应答,回答 。
14、得一人之使:得到一个人使唤 , 指得到一个人的劳力 。
15、求闻之若此:求,听闻 。闻,传闻 。之,倒装的标志,不译,翻译顺序为求若此闻之 。若此,像这样的 。
16、若此:像这样,如此 。
17、不若:不如 。
《穿井得一人》赏析该则故事说明凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相 。耳听为虚,眼见为实 。谣言往往失实 , 只有细心观察,研究,以理去衡量 , 才能获得真正的答案 。不可轻信流言,盲目随从 , 人云亦云 , 否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非 。
《穿井得一人》创作背景《吕氏春秋》 , 又称《吕览》,是在秦国相邦吕不韦的主持下 , 集合门客们编撰的一部杂家名著 。成书于秦始皇统一中国前夕 。此书以“道家学说”为主干,以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材 , 熔诸子百家学说于一炉 。
《穿井得一人》作者介绍《吕氏春秋》为战国末年秦相吕不韦集合门客编成 。
吕不韦,姜姓,吕氏 , 名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人 。战国末年商人、政治家、思想家 , 秦国丞相,姜子牙23世孙 。
早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户 。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献 。庄襄王去世后 , 迎立太子嬴政即位,拜为相邦 , 尊称“仲父” , 权倾天下 。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国 , 全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽 。
主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》) , 包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家” 。
【穿井得一人翻译简短30字 穿井得一人翻译】